设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 5587|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

壮族史诗歌剧〈妈勒访天边〉组图

[复制链接]

152

主题

0

听众

3253

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2009-2-14
注册时间
2002-5-19
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-7-21 19:09:00 |只看该作者 |倒序浏览
[这个贴子最后由右江水红河岸在 2003/07/21 09:49pm 编辑]

选两个好的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

People laugh and people cry Some say hi while some say bye Some give up and some always try Others can forget u but never I
回复

使用道具 举报

152

主题

0

听众

3253

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2009-2-14
注册时间
2002-5-19
沙发
发表于 2003-7-21 19:10:00 |只看该作者
[这个贴子最后由右江水红河岸在 2003/09/04 00:20am 编辑]


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

People laugh and people cry Some say hi while some say bye Some give up and some always try Others can forget u but never I
回复

使用道具 举报

152

主题

0

听众

3253

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2009-2-14
注册时间
2002-5-19
板凳
发表于 2003-7-21 20:48:00 |只看该作者
[这个贴子最后由右江水红河岸在 2003/07/21 09:43pm 编辑]

[HTML]<object classid="clsid:CFCDAA03-8BE4-11CF-B84B-0020AFBBCCFA" id="RAOCX" width="480" height="70"><param name="_ExtentX" value="6694"><param name="_ExtentY" value="1588"><param name="AUTOSTART" value="0"><param name="SHUFFLE" value="0"><param name="REFETCH" value="0"><param name="NOLABELS" value="0"><param name="SRC" value="http://news.xinhuanet.com/audio/2003-06/06/content_906720.htm?file=rtsp://202.108.119.176/tvzb/yinpin/gq/6/6-06mg01.rm"><param name="CONTROLS" value="StatusBar,ControlPanel"><param name="LOOP" value="0"><param name="NUMLOOP" value="0"><param name="CENTER" value="0"><param name="MAINTAINASPECT" value="0"><param name="BACKGROUNDCOLOR" value="#000000"><embed src="http://news.xinhuanet.com/audio/2003-06/06/content_906720.htm?file=rtsp://202.108.119.176/tvzb/yinpin/gq/6/6-06mg01.rm" width="320" autostart="true" height="70"></object>[/HTML]

People laugh and people cry Some say hi while some say bye Some give up and some always try Others can forget u but never I
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

61

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2004-4-6
注册时间
2003-5-26
地板
发表于 2003-7-21 22:29:00 |只看该作者
“妈勒”是什么呀?

回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
5#
发表于 2003-7-22 01:34:00 |只看该作者
妈勒是壮语字音,意思是“母子”。编剧为了使该剧表现出壮族特色,特地起这个名字的。

其实,这种努力完全是多余的,是十足的画蛇添足。《卖火柴的姑娘》并没有因为起名《卖灭气的格儿》而增加民族特色,《美人鱼》也没有因叫做《默妹德》而更加完美无比。相反,如果把《刘三姐》叫做《姐三刘》,很有壮族特色了,但恐怕就连壮族人也觉得反胃了。

壮族的故事原本是讲母子寻太阳的,故事的名字也叫“母子寻太阳”,不知编剧为什么要这般“艺术加工和创造”,使它变成了“妈勒访天边”了。是因为“母子寻太阳”太直白?太土气?太倒霉?还是太汉化了?老翁不得而知。


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

14

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2004-1-17
注册时间
2003-8-31
6#
发表于 2003-9-3 13:47:00 |只看该作者
[ra]rtsp://202.108.119.176/tvzb/yinpin/gq/6/6-06mg01.rm[/ra]

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
7#
发表于 2003-9-3 20:02:00 |只看该作者
[这个贴子最后由红棉树在 2003/09/05 10:24am 编辑]

今天仔细看楼主帖的那张封面图片,才发现竖写的壮文 MEHLWG RA BYAI MBWN 写错了一个字母,也就是 MEHLWG 写成了 MENLWG,表示音调的 H 写成了实际发音的 N 。封面图片都能够拼错,可见十分不严谨,作为封面图片,其错误这么明显却没有人指出来,可见包装壮族舞剧的人也不懂壮文(甚至有的人都不懂那是壮文吧),也一定程度反映出了壮文的摆设地位。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

223

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2003-9-17
注册时间
2003-7-13
8#
发表于 2003-9-5 10:31:00 |只看该作者
呵呵,在我老家的民间故事里,这个故事的名称与MEHLWG RA BYAI MBWN有所不同,而叫做
MEHLWG HA(RA) DIN FAX
子 母   找       脚下 天

除了北壮语的“天”mbwn 与南壮语的 fax 不同之外,还有个词 byai与din的不同。我觉得 MEHLWG RA BYAI MBWN 的 byai,用得很不贴切,这个词在我母语里经常拿来做“树梢”的“梢”如 byai faex(树梢),辈分的“末”如 lwg byai(小儿子),也就是说原意是指长条东西的一端,后来引申到了人的辈分,但是不会拿来做“天边”的“边”的。相比起来,din(脚、足下)这样的词汇,经常拿来形容某一东西的“下面”而且一定要要紧挨着那个东西的(不同于一般的‘下’ laj),如 din bya(山脚)、din ciengz(墙角)、din lae(楼梯脚),所以,“天边”一词,家乡话一定会是 din fax而不会是 byai fax。其实,北壮语里也有 din 一词,《母子访天边》说成 Mehlwg ra din mbwn 是不是要比 Mehlwg ra byai mbwn 要地道呢?不过,如果说北壮的民间一直将这个故事说成 Mehlwg ra byai mbwn 的话,那就另当别论了,尊重民间习惯为好。


回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
9#
发表于 2003-9-6 00:55:00 |只看该作者
通常是这样的情况,即要用壮文做海报的人打电话或者亲自登门征求权威部门或者权威人士的意见,然后依葫芦画瓢,权威说什么或者怎么写他们就怎么印。

问题主要出在校对环节上。由于海报制作人认为已经得到了权威的真传,肯定不会有错,所以掉以轻心,清样出来后,一般都不请懂壮文的人校核过。这就难免有错了。

对壮文表述错误的问题,我接触过的人一般都是这么答复的,“壮文没有完全统一、规范的语法,你那里那么说,别的地方可有别的说法咧。”也就是说,别的作者怎么写,都有他的道理。

我早就注意byai mbwn的说法与我的母语不同,但想到如果别的地方那么说,你能怎么样,就没有吱声。

在我的家乡话里,byai的意思跟勒茂的解释相同。但跟mbwn连用,变成byai mbwn,它的意思就不是“天边”了,而是“天顶”即“天的最高处”。

另外,在我的家乡人观念里,mbwn是没有din的。所以,按我家乡的语言习惯,说din mbwn也不通。

稳妥的办法似乎是把题目改为Mehlwg Ra gyangjngoenz(母子寻太阳)。


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
10#
发表于 2003-9-6 08:45:00 |只看该作者
我的家乡,这个故事叫 Meh lug(lwg) kya(ra) din fax。

之所以“天”还会有 din (脚、底下) ,我想那是因为壮人的传统观点里,还是“天盖说”的,既然天象个苍穹一样覆盖大地,那肯定还是有边际的,那个边际是与大地接在一起的。所以,在家乡人的传统观念里,天还是有 din 的。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
11#
发表于 2003-9-7 04:12:00 |只看该作者
我的家乡话里,“dein1 mboun1”就是“天底下、人间”的意思,“mbuang4 mboun1”就是“天空、天穹”的意思。“天边、天际”是怎么表述的,我倒是一下子想不起来了。

社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
12#
发表于 2003-9-7 12:54:00 |只看该作者
电话询问家乡老人的意见,其看法十分有趣,大大出呼我的意料。把主要观点和看法粘贴在下,跟大家分享:

1、说byai mbwn也听得懂,但通常人们讲的是goenq mbwn(天根)。没有goenq(根)哪有byai(稍)? 把byai mbwn说成goenq mbwn,本末倒置了。这么个做法,如果考“状元”,肯定是没戏了。

2、这个故事本是讽刺“呆人办傻事”的,因为世上根本就没有goenq mbwn(天根)这个东西,只有东西南北这些方向。谁去找goenq mbwn(天根),谁就是犯傻。读书人是不是吃饱了撑着没事干?怎么能颠倒黑白,说成是教育老百姓不断发奋努力的故事呢?这简直是自欺欺人的把戏。

3、乡下人常用bae ra goenq mbwn来形容那些异想天开的人或者根本办不到的事。跟这个有联系的说法有dik mbwn,也是“枉然”、“徒劳”的意思。


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
13#
发表于 2003-9-7 13:10:00 |只看该作者
复制粘贴错误,楼上更正如下:

把goenq mbwn 说成byai mbwn,本末倒置了。这么个做法,如果考“状元”,肯定是没戏了。


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

223

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2003-9-17
注册时间
2003-7-13
14#
发表于 2003-9-7 15:58:00 |只看该作者
下面引用由郁水啸翁2003/09/07 1254pm 发表的内容:
电话询问家乡老人的意见,其看法十分有趣,大大出呼我的意料。把主要观点和看法粘贴在下,跟大家分享:
1、说byai mbwn也听得懂,但通常人们讲的是goenq mbwn(天根)。没有goenq(根)哪有byai(稍)? 把bya ...

原来还有比老翁更老的“家乡老人”,呵呵。 :

goenq fax(mbwn),顾名思义——天的根,似乎与故事的原型“天边(din fax)”有比较大的出入哦,古人寻找天边,那是向不可及的远方的一种向往和追求,但是怎么可能去寻找天的根呢?

这个故事我小时侯在家乡听老人家说过了,与老翁先生说的“讽刺‘呆人办傻事’”完全是两码事,而是说我们的祖先是从遥远的海角天边来的,太阳就是从那个地方出来的,母子寻找天边,我觉得体现了一种寻根的意识。


回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
15#
发表于 2003-9-8 10:41:00 |只看该作者
我以前没有听过这个故事。
听起来有点像“夸父逐日”。

回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
16#
发表于 2003-9-12 22:37:00 |只看该作者
“电话询问家乡老人的意见,其看法十分有趣,大大出呼我的意料。”

仅从可能性来分析,“家乡老人”一般有这么几层含义:

1、如果我18-30岁,那“家乡老人”大概是指50岁以上的人。

2、如果我40-60岁,那“家乡老人”大概是指70岁以上的人。

3、如果我70-80岁,那“家乡老人”可能是指同龄人或者更老的人。

4、如果我90-110岁,那“家乡老人”可能是指60岁以上的人。

不知年轻后生是否有同感。

另外,我讲家乡老人对《妈勒访天边》的看法,目的在于让大家知道,不同地方的人对同样的事物可能有不同的态度和观念。


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

223

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2003-9-17
注册时间
2003-7-13
17#
发表于 2003-9-13 17:30:00 |只看该作者
哦!原来如此,不知道“老翁”先生是哪个阶段的老翁啊?在这个家园里,很少人称呼您为“贝侬”的,不知道您有没有注意到?呵呵。

回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
18#
发表于 2003-9-14 03:45:00 |只看该作者
勒茂兄弟17楼的问题问得好。我愿意逐一回答。

第一个问题,不知到勒茂兄弟为什么对老翁的年龄段比任何其他人都感兴趣?不知道年龄的大小是否跟讨论的内容有关?抑或是勒茂兄弟准备根据我的实际年龄来考虑我参加这个论坛管理的福利问题?如果是这样,那我先表示衷心的感谢。

如果勒茂兄弟是想问我老翁对你的看法,那我可以告诉你,你对“家里老人”的判断有3/4的缺陷,其他的我且本着求同存异的原则和精神按下不表。毕竟,我们都是这个家园里的管理人员,搞内耗于事业有百害而无一利。

第二个问题我是这么看的,人们很少称我为“贝侬”,不外乎这么两种情况:

1、我们大家本来就是贝侬,无须拘泥于礼节。正如红棉树在邀请我做版主时有人所指出的那样,我已经是家园里的一员了。我是比较倾向于认定情况确实如此,要不然贝侬们讲过的话就可能因为缺少真诚而让人感到难以与之为谋了。

2、有些贝们可能因为我帖了一些看问题的角度跟他们不完全相同的帖子而把我视为外人,所以不叫我“贝侬”。即使是这种情况,人数也不会很多,甚至少得可以忽略不记,因为从总体上看,心胸狭窄的壮族人毕竟很少很少,而不是很多很多。

不知我的分析是否有道理,也许一直在细心观察这一现象的勒茂兄弟另有高见?


手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

223

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2003-9-17
注册时间
2003-7-13
19#
发表于 2003-9-15 13:38:00 |只看该作者
多谢老翁先生如此耐心的解答,解开了勒茂的疑惑。不过对于勒茂来说,不敢称呼老翁为贝侬,那是因为勒茂从来不敢与老人家称兄道弟,虽然从来没有看见过一个真正的老人家自称自己是老人而倚老卖老。

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
20#
发表于 2003-9-15 13:54:00 |只看该作者
就此打住吧。正如为什么大多数论坛都不实行实名制一样,各个网友的实际年龄不能成为任何问题。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 22:06 , Processed in 0.249711 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部