第三句:ผมชอบทานข้าวสวยกับไข่ดาวผัดผักผัดเนื้อ 我喜欢吃白饭配荷包蛋、炒青菜和炒牛肉。音 pom (ผม)chorb(ชอบ) tan (ทาน
)kao (ข้าว
)suai (สวย)gvb (กับ
)keidao(ไข่ดาว)
panbpv(ผัดผัก) panbne(ผัดเนื้อ)。
Pom,我;chorb(ชอบ)、 tan (ทาน )、kao (ข้าว )suai (สวย),上文已解释。gvb (กับ
),壮语gvb为“夹”。泰语用“夹在一起使之啮合”引申为“配”,此词比壮语有所发展。神奇的是,这里又不得不说到一个专用名词的问题。泰语ข้าวกับ,菜,音kaogvb(kao,饭gvb,配。)。配饭的东西就是“菜”,这是多么好的组合。泰语“菜”也有另一个词汇叫ผัก,音pv——本句里就有这个词。这个词语与壮语之pjv是同源词,发音几乎一样。但kaogvb(ข้าวกับ)之“菜”为泛指之菜,即所有配饭的东西;而pv主要指青菜。但壮语对广义和狭义的“菜”不加区分,都叫pjv,可见此处比泰语要粗糙一些。
keidao(ไข่ดาว),荷包蛋。音keidao。Kei(ไข่),鸡蛋,这贝侬们很容易理解。对dao(ดาว),就迷惑了。原来,这个词是“星星”的意思。“星星”在壮语(这里是指我们村庄的壮语)里是laodi。这个lao,就是泰语的dao(ดาว)。到现在我才知道为什么laodi叫“星星”。实际上,壮语的laodi是“好星星”的意思(di就是“好”意思,地球人都知道。)。
我想,在壮泰民族没有分开的时候,古越人从事农耕之余,晚上坐在榕树下,都希望有好的天气,每当夜幕降临,皓月当空,星星闪烁,他们就满心欢喜地说“laodi!”,好星星!这时候,我们的祖先,是多么高兴啊。i
keidao(ไข่ดาว),象星星一样摊在荷叶上的鸡蛋,就是“荷包蛋”。泰族人把最美的名词组合都留下来了,而我们的僚人,现在还有几个人知道为什么星星叫“laodi”了呢?
Panbpv(ผัดผัก)、panbne(此处e是汉语拼音之e)(ผัดเนื้อ),炒青菜、炒肉。Pv、ne就是壮语的pjv和nuo,即菜和肉,这贝侬们一看就知道了。而Pan是什么意思呢?就是“扫,炒”。壮语的“扫地”的“扫”,就是pan(我无法准确甚至比较近似地表示这个壮语读音,就这样写了,原谅)。壮泰语的这个词汇,据考证,是来上古汉语“拂”。所以,来“回剧烈扫动”,就是这个pan的原始意思。所以壮语说扫地,就叫pan lan。但泰语还在用其原始意思,Panbpv(ผัดผัก)、panbne(ผัดเนื้อ),炒青菜、炒肉,就是将菜和肉在锅里剧烈扫动,就是“炒”。
第四句就不再象上面那样详细解读了。主要说其中的ไข่เจียว和。ไข่เจียว,音kei jil。Jil,和壮语同源,壮语常用此词表示“做菜,炒菜”。在我的村庄,但凡做菜,不论如何做法,炒也好,焖也好,炖也好,都可以叫jil pjv.泰语里,动作很大的“炒”,叫pan,就如同扫地一般;动作比较小的如“煎”,就叫jil。这也是是壮语在很多时候比泰语略显粗糙的表现。这是因为泰语获得了相对独立的发展环境。而壮语越来越受汉语影响,再不好好规范,就会越来越粗糙。น้ำจิ้ม,音nvmjim。 nvm,水;jim,“沾”。 “用来沾菜的水”即为“沾酱”,泰族人厉害的大大啊!很聪明。其中的น้ำ(nvm),水,和壮语亦完全相同。
最后一句,主要的词汇是ปลา、แกง、จืด和ด้วย。ปลา,音bla,“鱼”,这是大家很熟悉的壮泰语单词。แกง,音geng(此处的eng为英语音标),为什么此词叫“汤”,我刚碰到时一头雾水。后来一问奶奶,立即就明白了。奶奶说他父亲那一辈还有少数人把汤叫作geng。后来老是借用汉语的“汤”,就叫“dang”,从此geng没了。现在只有一个词汇里有这个词语,那就是壮语的“小勺子”。壮语的“小勺子”叫ba geng,其具体含义就是“盛汤用的小器皿”,即勺子。Ba,小器皿,geng,汤,合起来是“盛汤用的小器皿”,这也是完全符合壮泰的语言结构的。
จืด,音ji(英语音标读法),就是壮语“淡”的意思,此词与壮语亦完全相同。แกงจืด,gengji,比较淡的汤,指“汤”。
ปลา,音duw,前文以论及此词。这一句里,此时就是起强调作用,与壮语的用法完全相同。第四句用此词表示对“喜欢吃鱼和沾酱”一事的强调。就如同壮语说gv gu bei duw,“只有我去”,其中的
duw就是强调gv gu bei这一事实。
好了,今天写得太多了,也一定会有好多不准确的地方,请贝侬们多多指正。学了这些,我就会想起小时候妈妈给我做的青菜,做的难得的炒牛肉,还有荷包蛋,僚人爱用的沾酱,稀饭,鱼,清香的汤……啊,一切的一切,到了今天,我竟然可以在泰语里看到同样的一幕。更令人激动的想象是,数千年前,我们的祖先古越人,在农耕稻作文明里辛勤劳作,幸福生活,数着美丽的星星……。
几千年过去了,僚越人的血依然温暖着。