通东人是南通地区的土著居民,早在一千年前便从长江以南的江南常州来到这片江海平原上便生息着。仍然保持着古代吴语的特点。其中和其他吴语一样都有些有音无字的词汇,这些词汇在古代文献上怎么也找不到他的来源。据上海方言学者钱乃容所说。这些与壮语词汇相似的词汇是古代越人留给包括通东人在内的吴越人的。这应该没错。我统计了通东话中的古越成分。供大家参考
邕宁区壮语 laej[lai3] 通东吴语 le3 车碾过去
布依语 pu 仫佬语 phu 通东吴语 fu 萝卜糠心
傣语 xai 通东话 xa 汗垢(另外一个是古汉语词汇,khen
壮语 me 通东话 me 妈妈
壮语 wa 通东话 wo 用手抓取
邕宁区壮语 gah[ka6] 通东话 gu 独占
邕宁区壮语 ngvaiz[ηwa:i2] 通东话 ngai 拖延
南宁壮语 ueg,og 通东话 gue? 大口大口地喝水的声音
邕宁区壮语 kvaz[khwa2] 通东话 gua? 被东西卡住
布依语 pjo 通东话 pio 喷射
侗语 an 水语 fan 通东话 hae(普通话的an有时对通东话的ae 缓慢
泰语 bieu 通东话 bio 歪
京语 ngu 泰语ngo 仫佬语 wa 通东话 u 傻。笨
壮语 ngam ngam 通东话 ngae ngae 刚刚
泰语 jen 通东话 jin 天凉
京语 ko 通东话 ke 拥有
从这些词汇来看通东话有这么多百越底层词汇绝对不是偶然的而是古代越人词汇留在通东部落中的一部分词汇而已了当然通东话中的一些词汇还要继续挖掘研究了比如通东话的bang1意味填补,但是壮人语言叫埋,两者不知道有什么关系呢
[此贴子已经被作者于2005-10-21 19:55:00编辑过]