| 各位贝侬、朋友:
中华民族欢度春节,最传统的莫过于张贴春联。新春即到之际,下面拟出一副春联,与大家共贺春节!
这副春联是用壮语写的,为增添大家过年高兴的气氛,特邀热心网友(不限民族,尤其欢迎外省的三月三的热心作者读者)以及壮文爱好者,将这副春联译成汉语,在后面跟贴。同时欢迎大家评点,丰富翻译技巧、欣赏生动的汉语译句联意。我们将从中选取比较达意、比较工整的汉语译作若干联,在《三月三(壮文版)》发表,有稿酬、送样刊。截稿日期:农历正月底(公元2005年3月9日)。
Gaeqboux haen ojo,gaeqhangh heuh goegndek,va ndongq mak hom biek bigaeuq;
Bauqrengh yiengj bi'bya,bauqdeng gok goenjdien,vunz angq cin rwenz coux ciengmoq.
简释:gaeqboux公鸡 haen 鸣 ojo喔喔 gaeqhangh姑娘鸡 heuh叫 goegndek咕咧 va花 ndongq灿烂 mak水果 hom香 biek辞别 bigaeuq旧岁;
bauqrengh鞭炮 yiengj响 bibya哔叭 bauqdeng铁炮(壮族民间重大庆典鸣放的铸铁火药炮) gok轰响 goenjdien形容声音的响亮无比 vunz人 angq兴高采烈 cin春 rwenz 喧闹、热烈 coux迎接 ciengmoq新春。
| |