以下是引用kingto在2004-10-29 23:06:50的发言:
这帖子里面没有说阿?
我是专门在红豆社区搜出来的,红豆社区也没有人说这个是红棉树唱的阿。
晕,你是不是把其他贝侬唱的歌当成了红棉树唱的歌了?即使是红豆论坛也转载了他的原话啊。他只唱了德保版《命中注定》,其他是别的贝侬的歌哦。他在以下帖子里的原话:
http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=14&ID=6286&page=1
……前几天中秋节,bill将他的一个朋友录制的靖西版《命中注定》传到家园,虽是德靖母语而听起来颇为亲切,但显然是因为直接对着汉语歌词而读成靖西话,所以翻译效果不那么理想,语法上“夹汉”现象很多,和靖西话口语习惯相差较大,听起来有些夹生。
今天是国庆节,新中国的55华诞,我也借这个机会将这首庾澄庆的《命中注定》再次翻译录制为德靖土语的德保县城口音(天保话),也就是德保版的《命中注定》,祝众贝侬国庆长假过得愉快!
因为我本人之前都没有听过这首歌,可以说一点都不熟悉,因此也采用了那个靖西女孩子的方式,用跟着节奏进行朗读的方式去录制。壮语、汉语歌词分别如下,其中壮语分为德靖拼音壮文和汉字壮读(德靖)两种文字: ……
请仔细看看蓝色字体部分哦。