设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3915|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

越南侬文样品

[复制链接]

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-3-20 09:59:00 |只看该作者 |倒序浏览

越南侬文样品,来自 http://www.language-museum.com/ 。英语译文为: In the beginning God created heaven and earth. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep water. The spirit of God was hovering over the water. Then God said, "Let there be light!" So there was light. God saw the light was good. So God separated the light from the darkness. God named the light 'day', and the darkness he named 'night'. There was evening, then morning, the first day. Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water". So God made the horizon and separated the water above and below the horizon. And so it was. God named what was above the horizon 'sky'. There was evening, then morning, a second day.

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

69

主题

1

听众

3204

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2004-4-28
注册时间
2003-10-20
沙发
发表于 2004-3-20 10:19:00 |只看该作者
好有趣啊!虽然我英文太次,但是也可以从一些我知道的英文词汇,以及我的母语,慢慢揣测出侬文的意思。越南的侬语和我的母语实在太接近了。


Vu Fa 应该就是“上帝”的意思,壮文是 Boh Fax(天父,南部壮语的“天”为fax)。


Oc ma behn nay 应该为壮文的 Ok ma baenz neix(这样出来了)


还有一些词汇:如 va,因该就是壮文的vah(说);ahn huhng,应该就是壮文的 aen rongh(光);ahn dahm,应该就是壮文的 aen ndaem(黑暗)。等等。

生为壮人 死为壮鬼
回复

使用道具 举报

175

主题

0

听众

8472

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-12-26
注册时间
2009-2-25
板凳
发表于 2004-3-20 10:34:00 |只看该作者
用「h」加在元音後標高調,我覺得是可取的方法。


事實上調號標在元音後我個人認為比較合理,較合符閱讀的心理。

Is-Peiq maz zaeng Hyanglgangv. Daeg Bei daj Yanghgangj daeuj.
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
地板
发表于 2004-3-20 11:13:00 |只看该作者
其实,侬语文字在元音后加h恐怕不是标高调的意思,根据我的推测是表示元音舌位的意思。根据如下:



侬文                                                                                         德靖壮文                                                                                                                                                                                          汉意


ahn                                                                                                 aen                                                                                                                                                                                                                                                                  个


behn                                                                                 baenz                                                                                                                                                                                                                                  成


dahm                                                                         ndaem                                                                                                                                                                                                                                                黑、暗


ruhng                                                                 rungh(标准壮文rongh)                                                                                                                                                光、明


vahn                                                                         vaenz(标准壮文ngoenz)                                                                                                日、白天


这些意思对应很明显的侬语和南壮语词汇,其元音都为短音(壮语的长短音舌位不同密切相关,严格来说只要有长短区别,就有舌位的不同),而侬文都出现了h,所以应该是表示舌位的高低。何况这些侬语文字本来就是根据越南文或法文创造的,所有的调类符号都不是用字母来表示的,这点和壮文存在根本性的区别,阿沛贝侬以为这h与调类有关,可能受壮文思维的影响了。


[此贴子已经被作者于2004-3-20 11:19:10编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

69

主题

1

听众

3204

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2004-4-28
注册时间
2003-10-20
5#
发表于 2004-3-20 11:22:00 |只看该作者
以下是引用IhPei在2004-3-20 10:34:55的发言:
用「h」加在元音後標高調,我覺得是可取的方法。 事實上調號標在元音後我個人認為比較合理,較合符閱讀的心理。

呵呵,在某个方言是高调,在别的方言可能就是平调或降调,所以壮语和侬语等同一个调类在不同方言就不同调值的语言当中,文字的设计是尽量避免标调值而是标调类的。

生为壮人 死为壮鬼
回复

使用道具 举报

175

主题

0

听众

8472

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-12-26
注册时间
2009-2-25
6#
发表于 2004-3-20 11:31:00 |只看该作者
原來如此。因為粵語拼音其中一個最流行的方案(耶魯式)是在元音後加h來表示陽調的,如此可以節省一些聲調符號。我搞混了。

如:(調符很難打出,故略)
Yat sau pouhhei gosailougo, yat sau likhei go saudoi jauh gapgapgeuk gam haahngjo cheut heui.
(一手抱起個細佬哥,一手扐起個手袋就急急腳咁行左出去。)

Is-Peiq maz zaeng Hyanglgangv. Daeg Bei daj Yanghgangj daeuj.
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
7#
发表于 2004-3-20 11:57:00 |只看该作者
我发现侬文最后一句是“Luhc te heht vahn tai eht”(这就是地上的第一天),而对应的英文则应该是截至“There was evening, then morning, the first day.”,后面的那段英文Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water……There was evening, then morning, a second day”是侬文样板里没有的。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

175

主题

0

听众

8472

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-12-26
注册时间
2009-2-25
8#
发表于 2004-3-20 11:58:00 |只看该作者
英譯文是《創世記》第一章的頭數節: 「起初神创造天地。地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神说,要有光,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。」 不過儂文是否對應我就不知道了。

Is-Peiq maz zaeng Hyanglgangv. Daeg Bei daj Yanghgangj daeuj.
回复

使用道具 举报

69

主题

1

听众

3204

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2004-4-28
注册时间
2003-10-20
9#
发表于 2004-3-20 12:04:00 |只看该作者
小树蛮细心的嘛。仔细一看,侬文和英文的对照中,英文真的多出了一段话。对照阿沛提供的中文译文,侬文原文应该只有: 起初神创造天地。地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。神说,要有光,就有了光。神看光是好的,就把光暗分开了。神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 后面那段话是没有的。

生为壮人 死为壮鬼
回复

使用道具 举报

12

主题

1

听众

3436

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-4-2
注册时间
2003-12-17
10#
发表于 2004-3-20 15:52:00 |只看该作者
侬文的标点较多,不适合我们的使用习惯,如果选择拼音式文字,我个人觉得还是现在使用的文字好的多。

Haaux mauz genl ndaix, Haaus mauz genl mix ndaix.
回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
11#
发表于 2004-3-20 20:57:00 |只看该作者

越南文样品,摘自 http://www.language-museum.com/v/vietnamese.htm 。英译为: The final decade of the 20th century has witnessed the growth of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) into an organisation embracing all ten countries in the region. The shared interest in peace, stability and development of each country and the entire region have bound all South East Asian nations together in a greater ASEAN family, transcending their differences in socio-political systems, cultures, customs, religions and economic development levels. Years of division, prejudice and hostility are now something of the past. 越南文的字母加符比较多,这些符号有的表示声调,有的用以区分不同的元音、辅音。越南语有11个单元音,而拉丁字母表里只有5个元音字母,使用加符解决了元音字母供应上的不足。越南侬文是在越南文的基础上创制的,元音和声调的表达自然受到越南文的直接影响。

社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

175

主题

0

听众

8472

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-12-26
注册时间
2009-2-25
12#
发表于 2004-3-21 02:21:00 |只看该作者
越南文本身又受法文影響很大,例如一些字母的記音,就與法文較相似。加符也似乎也較接近法文的習慣,觀乎前英殖民地的文字,如馬來文等,都是沒有加符的,因為英文本身就沒有加符。舊拼音壯文受到俄文字母的影響,也是顯而易見的。其他有趣的例子還有回族用阿拉伯字母記漢語的「小兒錦」(消經)、前蘇聯東干人用斯拉夫字母記陝西漢語的「東干文」等。香港流行用英語拼音模式寫粵語,而我也看過本地印度裔小童學中文時用印地文字母為漢字標音。文字模式不是科學與否的問題,而是意識形態和使用環境的問題了。

Is-Peiq maz zaeng Hyanglgangv. Daeg Bei daj Yanghgangj daeuj.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 14:41 , Processed in 0.188180 second(s), 47 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部