设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2738|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

红棉树、山之凤及卜蛮请进!

[复制链接]

37

主题

1

听众

4163

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2007-12-10
注册时间
2007-1-11
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-3-20 09:16:00 |只看该作者 |倒序浏览

兄弟有事相求。当初我在创作《好好爱你》和《被爱遗忘》的时候就打算地一段用壮语唱,第二段用汉语唱,所以就只写了一段。各位有时间能否帮我把这两首歌翻译成壮文?在此先谢过了。

红棉树兄弟的壮文歌词创作功底非凡,只是在口音方面我不太能听懂。不过能否也帮一下?山之凤大哥的语音和我的相差不大,翻译过来我可能多容易听懂,可惜近段时间他下乡,可能多忙一些。卜蛮兄弟也能否抽时间帮个忙呀?

阿乱如此冒昧,还请各位多多见谅!祝各位身体健康!工作顺利!


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

78

主题

0

听众

2424

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-6-16
注册时间
2006-2-5
沙发
发表于 2006-3-20 12:40:00 |只看该作者

看过楼主的不少文章,觉得楼主的文笔很好.

为什么不尝试自己用壮语创作歌词呢

试试吧

也许你的歌词比站长写得还好呢


没有什么能够阻挡 你对自由的向往 天马行空的生涯 你的心了无牵挂
回复

使用道具 举报

78

主题

0

听众

2424

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-6-16
注册时间
2006-2-5
板凳
发表于 2006-3-20 12:43:00 |只看该作者
希望有越来越多的后来贝侬能用壮语创作歌词

没有什么能够阻挡 你对自由的向往 天马行空的生涯 你的心了无牵挂
回复

使用道具 举报

93

主题

0

听众

4689

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2012-7-2
注册时间
2004-11-6
地板
发表于 2006-3-20 14:40:00 |只看该作者
以下是引用蓝莲花在2006-3-20 12:40:44的发言:

看过楼主的不少文章,觉得楼主的文笔很好.

为什么不尝试自己用壮语创作歌词呢

痛感!


一棵树要长多久才能开花?
回复

使用道具 举报

37

主题

1

听众

4163

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2007-12-10
注册时间
2007-1-11
5#
发表于 2006-3-20 19:42:00 |只看该作者
不好意思。我只会说壮话,却不会把她写出来。而且,我对壮语歌词的认识又很肤浅,惟恐玷污了母语文化的神圣。

回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
6#
发表于 2006-3-20 21:43:00 |只看该作者

阿乱,我已胡乱翻译了你的<<被爱遗忘>>,发了新贴。不妥之处到东兰再找你商量。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

69

主题

0

听众

9397

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-1-16
注册时间
2003-11-11
7#
发表于 2006-3-20 22:15:00 |只看该作者

不好意思,近来忙得团团转,都很少上这里来了.

相信山之凤贝侬的翻译能令阿乱满意.==>

[此贴子已经被作者于2006-3-20 22:23:31编辑过]

发展僚语流行歌曲,推动僚族语言文化。
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
8#
发表于 2006-3-21 13:08:00 |只看该作者

山之凤贝侬辛苦了。我没有帮上阿乱贝侬什么忙,不好意思。希望阿乱贝侬在僚语音乐上多做耕耘,做出更多更优秀的音乐来。

山之凤贝侬翻译的:→阿乱<<好好爱你>>壮文版

[此贴子已经被作者于2006-3-21 13:10:19编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-23 02:17 , Processed in 0.147340 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部