——前言:本贴是纪伯伦《先知》的阅读连载。不定期更新。欲看最新更新,请直接找到最后的跟贴。
爱 《纪伯伦·先知》
于是艾尔梅特拉说,请给我们谈谈爱吧。
他抬头望着众人,人群一片寂静。他用洪亮的声音说道:
当爱挥手召唤你们时,跟随着他,
尽管他的道路艰难而险峻。
当他展翼拥抱你们时,依顺着他,
尽管他羽翼中的利刃会伤害你们。
当他对你们说话时,要相信他,
尽管他的声音会击碎你的梦,像狂风尽扫园中的花。
爱虽可为你们加冕,也能将你们钉上十字架。他虽可助你们成长,也能将你们削砍剪刈。
他会攀至你们的高处,轻抚你们在阳光下颤动的最柔嫩的枝条,
他也会降至你们的根柢,动摇你们紧紧依附着大地的根须。
爱把你们像麦捆般聚拢在身边。
他将你们脱粒,使你们赤裸。
他将你们筛选,使你们摆脱麸糠。
他碾磨你们,直至你们清白。
他揉捏你们,直至你们柔顺。
尔后,他把你们交与圣火,让你们成为上帝圣宴上的圣饼。
这一切都是爱为你们所做,使你们或许能从中领悟自己心中的秘密,从而成为生命之心的一小部分。
但是如果你们出于畏惧只去寻求爱的和美与爱的欢乐,
那你们最好掩起自己的赤裸,离开爱的打谷场,
踏入那没有季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑;你会哭泣,但不是尽抛泪水。
爱除了自身别无所予,除了自身别无所取。
爱不占有,也不被占有;
因为爱有了自己就足够了。
当你爱了,你不应说'上帝在我心中",而应说"我在上帝心中"。
别以为你可以指引爱的方向,因为爱,如果他认为你配,将指引你的方向。
爱别无他求,只求成全自己。
但如果你爱了,又必定有所渴求,那就让这些成为你的所求吧:
融化为一道奔流的溪水,在夜晚吟唱自己的清曲。
体会太多温柔带来的痛苦。
被自己对爱的体会所伤害。
心甘情愿地淌血。
清晨,带着一颗生翼的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;
午休,沉思爱的心醉神怡;
黄昏,带着感激归家;
睡前,为你心中的挚爱祈祷,唇间吟诵着赞美诗。
——备注:纪伯伦是黎巴嫩文坛的天之骄子,也是我非常喜爱的诗人。在阿拉伯现代文学史上,纪伯伦是一页传奇。他同时接受过阿拉伯与西方教育,除了能以这两种语言写作,并将两种文化的智能做了完美的融合。他于15岁时即以阿拉伯文写下《先知》初稿。四年之后即1923年,他以英文直接写作,并五度改写的《先知》在美国出版,整个英语系国家及阿拉伯世界都为他带着强烈神秘主义与东方意识的作品深深着迷。美国人形容他就像「像是东方吹来,横扫西方的风暴」。评论则将他与印度桂冠诗人泰戈尔相提并论,同为近代东方文学走向世界的先驱。此外,他也是阿拉伯第一个文学流派「叙美派」(即阿拉伯海外侨民文学)奠基者之一。他以独树一帜的散文诗,创造了所谓的「纪伯伦风格」──既有诗歌的精炼性和音乐的节奏之美,又具有散文富于灵活和多样的表现力;有理性思考的严肃与冷峻,也有咏叹调式的浪漫与抒情,为阿拉伯现代文学的发展做出了巨大贡献。这儿我将《先知》慢慢贴出来,借此我也重温一遍。如有不耐烦等我连载的贝侬请自己上网搜索阅读全文^_^
[此贴子已经被作者于2006-2-12 14:43:58编辑过]