为了交流翻译理论与教学研究的新信息,研究翻译理论与教学的新课题,展示翻译理论与教学的新成果,推动我国泛珠三角地区翻译事业的发展繁荣,2005年10月29日-----30日,泛珠三角翻译研讨会在广西壮族自治区的首府南宁市隆重举行。来自中国人民大学、中央民族语文翻译局、上海外国语大学、中山大学、解放军外语学院、华中师范大学、广东外语外贸大学、香港中文大学、香港岭南大学、澳门大学、澳门理工学院、广西大学、广西民族学院、广西三月三杂志社、广西壮文学校等单位的外语和民族语文翻译专家、学者共120多位代表出席了这次会议。中央民族语文翻译局副局长张德岸、广西翻译协会名誉会长、广西壮族自治区政协原副主席贺祥麟教授、广西大学副校长韦化教授、广西民族学院副院长容本镇教授等领导同志和翻译界权威人士出席了会议并作了讲话。广西壮族自治区人大常委会副主任甘幼坪教授给大会发来贺电。
这次翻译研讨会由广西翻译协会和广东省翻译工作者协会主办,广西民族学院和广西大学联合承办。会议开幕式由中央民族语文翻译局壮文室主任黄甫芳主持,广西翻译协会会长、广西民族学院教授黄天源和中国翻译协会副会长、广东省翻译工作者协会会长黎导教授分别代表两省(区)的翻译协会在会上致辞。
这次会议研讨的主题是:“翻译理论与翻译实践、翻译教学”,内容涉及英、法、日、泰、越等语种和我国少数民族语文的翻译理论与实践,大会共收到论文 40 多篇。这些论文水平较高,有自己独特的见解。此次会议是广西翻译协会成立21年来首次举办的跨地区大型学术研讨会,也是广西外语界和民族语文界第一次迎接如此众多的专家学者莅临广西。一批著名专家学者在会上做了学术报告和交流,使与会者开阔眼界,深深受益。参加这次研讨会的专家学者思维敏捷,积极提问,气氛热烈。中老年翻译专家学者各抒己见,相得益彰。这次研讨会,将有力地促进泛珠三角地区特别是我区外语和民族语文教学与翻译水平的提高,对推动中国-----东盟博览会的翻译工作也有着重要的促进作用。
(广西译协秘书处)