设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2640|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

《壮文方案(修订案)》壮文英文版1

[复制链接]

17

主题

0

听众

312

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-10-19
注册时间
2011-5-19
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-5-21 20:34:00 |只看该作者 |倒序浏览

《壮文方案(修订案)》壮文英文版

黄达武

[摘要] 本文为用壮文和英文翻译《壮文方案(修订案)》的阶段性成果。

[关键词]壮文;英文;翻译;《壮文方案(修订案)》

 

The Versions of Zhuang Writing System and English for the Chinese-Based Scheme of Zhuang Writing System ( Modified Edition)

 

Huang Dawu  

( Research Department of the Guangxi Minority Languages Commission. Nanning 530022 Guangxi, PRC.)

[Abstract] This paper is the phase-fixed achievement of the author in the field of translating the Chinese-Based Scheme of Zhuang Writing System ( Modified Edition) into the versions of Zhuang writing system and English.

[Key Words] Zhuang Writing System; English; Translation; Scheme of Zhuang Writing System ( Modified Edition)

 

 

 

如果从19571129日国务院第63次会议通过《壮文方案(草案)》算起,壮文在壮族地区推行已有50多年了,但至今《壮文方案》还没有其相应的壮文版和英文版,作为壮族的一分子,笔者内心深处常引以为憾,故不揣固陋,大胆尝试,译出《壮文方案(修订案)》的壮文版和英文版,于公为抛砖引玉、希望籍此引起更多的人士对在社会上使用壮文的关注;于私为寓学于译、可就教于方家、为将来评职称攒点积分。公私既两利,译者自是全力以赴。是序。

           一、《壮文方案(修订案)》壮文版

Sawcuengh Fangh’anCoihdingh’an

Diuz daih’it  Sawcuengh sawjyungh gij yienghsik lahdingh cihmeh, aeu fanghyenz baihbaek Vahcuengh guh gihcuj fanghyenz, aeu yaem Vujmingz Vahcuengh daeuj guh gij yaembyauhcunj de.

Diuz daihngeih  Sawcuengh cungjgungh miz 26 aen cihmeh, gij mingzcoh caeuq doegyaem cihmeh lumj baihlaj neix:

 

yinsazdij

daihsij

A  B  C  D E  F  G  H   I J  K   L  M

siujsij

a  b  c  d e  f  g  h   i j  k   l  m

suhsijdij

daihsij

A  B  C  D E  F  G  H   I J  K   L  M

siujsij

a  b  c  d e  f  g  h   i j  k   l   m

mingzcoh

cihmeh

Sawcuengh

binhduz

a  ba ca da e fe ga ha  i    ke  le  ma

Sawgunz

cuyinh

啊 巴 虾 大 欸 飞 嘎 哈 衣      

Doeg-

yaem

cihmeh

gozci

yinhbyauh

a  p    t  e  f   k  h  i  kh  l   m

vahgun

binhyin

a  p  x  d  e  f   g  h  i  k   l   m

 

 

yinsazdij

daihsij

N  O  P  Q R  S  T   U   V W  X   Y  Z

siujsij

n  o  p  q r  s  t   u   v w  x   y  z

suhsejdij

daihsij

N  O  P  Q R  S  T   U   V W  X   Y  Z

siujsij

n  o  p  q r  s  t   u   v w  x   y  z

mingzcoh

cihmeh

Sawcuengh

binhduz

na o pe   ra  se te  u  ve w      ya

Sawgun

cuyinh

那 哦 呸  () 塞 特 乌 威 (鹅) 呀

Doeg-

yaem

cihmeh

gozci

yinhbyauh

n  ø:  ph   Ô  s  th  u  v   ê    j

vahgun

binhyin

n  o  p       s   t   u v         y

 

  Gangjmingz:

Biuj baihgwnz ndawde “aeiouw” 6 aen cihmeh dwg cihmeh yenzyinh, “bcdfghklmnprstvy16 aen cihmeh dwg cihmeh fujyinh. “jqxz” guh fouzhauh singdiuh, “h” mboujdan guh fujyinh, lij guh fouzhauh singdiuh.

Daengxgyoengq cihmeh guh fouzhauh singdiuh haenx youq ndaw yinhcez mbouj fatyaem, cij biujsi gij sang daemq doegyaem yinhcez.

Gij cuyinh sawgun cuengq youq ndaw gozhuz ndaw biuj cihmeh haenx cijndaej biujsi gij doegyaem loqlumj.

Diuz daihsam  Sawcuengh miz 22 aen singmeh. Gij doegfap singmeh,  doenggvaq youq baihlaeng de gya yenzyinh “a” roxnaeuz “e”,  hawj vunz haemq bienh bae faenbied.  Bouxsawjyungh gojyij dawz gij singmeh neix bien baenz seiq cuj daeuj doeg:

b(a)  mb(e)   m(a)  f(e)  v(e)

d(a)  nd(e)   n(a)  s(e)  l(e)

g(a)  gv(e)  ng(a)  h(a)  r(a)

c(a)  y(a)   ny(a) ngv(e) by(a)  gy(a)  my(a)

   Gangjmingz: “mb” dwg singmeh sanghcunz swzcozyinh, gozci yinhbyauh doeg baenz ; “nd” dwg singmeh sezcenh swzcozyinh, gozci yinhbyauh doeg baenz [d]; ng” dwg sezgwnh bizyinh, gozci yinhbyauh doeg baenz [Ó]; ny” dwg sezmen bizyinh, gozci yinhbyauh doeg baenz [Á]. Gizyawz fuzfujyinh gij guh singmeh baihlaeng de daiq “ y” haenx doeg baenz ngozvayinh,  gij baihlaeng de daiq “v” haenx doeg baenz cunzvayinh.

  Diuz daihseiq  Sawcuengh miz 108 aen yinhmeh. Gyoengqde youz 6 aen cihmeh yenzyinh [“a”dinj “a” yungh “ae” biujsi)、“o”(dinj “o” yungh “oe” biujsi)eiuw] caeuq gij cihmeh yenzyinh gya yinhrieng haenx cauxbaenz. Gij yenzyinh roxnaeuz fujyinh guh ndaej yinhrieng haenx dwg: “iuwmnngptkbdg ”.

  Gij bingqfap yinhmeh Sawcuengh lumj baihlaj yienghneix:

 

suh-

 

swngh-

 

yinh

danhyinhmeh

fouz yinhrieng

a  (ae) e     i       o  (oe)  u       w

yinhmeh

fuzhoz

 

gya yinhrieng i

gya yinhrieng u

gya yinhrieng w

ai  ae   ei               oi  ui       wi

au  aeu  eu   iu     ou 

aw

yinhmeh

bizyinhveij

gya yinhrieng m

gya yinhrieng n

gya yinhrieng ng

am  aem  em  iem  im  om  oem  uem  um

an  aen  en  ien  in  on  oen  uen  un wen wn

ang aeng eng ieng ing ong oeng ueng ung    wng

 

 

swz-

 

swngh-

 

yinh

gauh-

yinh-

cuj

gya yinhrieng p

gya yinhrieng t

gya yinhrieng k

ap  aep  ep  iep  ip  op  oep  uep  up

at  aet  et  iet  it  ot  oet  uet  ut  wet wt

ak  aek  ek  iek  ik  ok  oek  uek  uk      wk

dih-

yinh-

cuj

gya yinhrieng b

gya yinhrieng d

gya yinhrieng g

ab  aeb  eb  ieb  ib  ob  oeb  ueb  ub

ad  aed  ed  ied  id  od  oed  ued  ud  wed wd

ag  aeg  eg  ieg  ig  og  oeg  ueg  ug      wg

 

  Gangjmingz: “aeoe” mbouj dandoeg dawz daeuj guh yinhmeh, “ae” biujsi aen sing dinj [a], “oe” biujsi aen sing dinj [o]. Vih mbaet aen cihmeh ndeu, aen yinh “aei” aeu “ae” daeuj biujsi.

Aen “e” youq gij baihlaeng yinhmeh “iuw” biujsi gij liuzyinh youq biahlaeng cangzyenzyinh iuw, mizmbangj deihfueng dan niemh cangzyinh.

Diuz daihhaj  Sawcuengh sawjyungh bouhfaenh biudiuh fuengfap daeuj biusij singdiuh. Daengx cihsaw biudiuh haenx itlwd cij biu bonjdiuh, mbouj biu gij bienqdiuh de. Suhswnghyinh Vahcuengh miz 6 aen diuhloih, cawz diuh daih’it mbouj biu vaih, gizyawz gak diuh faenbied yungh “zjxqh” haj aen cihmeh daeuj biusij; Swzswnghyinh miz 2 aen diuhloih, yungh gauhyinhcuj “ptk” caeuq dihyinhcuj “bdg” song dauq yinhrieng daeuj biujsi, gij doegfap de lumj baihlaj yienghneix:

 

diuhloih

biujsi fuengfap

diuciz

laeh cih

 

suh-

 

swngh-

 

yinh

diuh daih’it

diuh daihngeih

diuh daihsam

diuh daihseiq

diuh daihhaj

diuh daihroek

mbouj byauh diuh

cunghswngh

son

baihlaeng gya z

dihgyang

mwngz

baihlaeng gya j

gauhbingz

hwnj

baihlaeng gya x

cunghgyang

max

baihlaeng gya q

gauhswngh

gvaq

baihlaeng gya h

cunghbingz

dah

 

swz-

 

swngh-

 

yinh

gauh-

yinh-

cuj

yenzyinh dinj

aeu “ptk” guh yinhrieng

gauhbingz

daep

yenzyinh raez

doengz baihgwnz

gauhswngh

dap

dih-

yinh-

cuj

yenzyinh dinj

aeu “bdg”

 guh yinhrieng

cunghbingz

daeb

yenzyinh raez

doengz baihgwnz

cunghbingz

gab

 

  Diuz daihroek  Gij gonqlaeng bingqsij yinhcez Sawcuengh dwg: singmeh-yinhmeh-singdiuh. Mizmbangj yinhcez mboujmiz singmeh, mizmbangj yinhcez mbouj biu singdiuh, hoeng sojmiz yinhcez yinhmeh de cungj noix mboujndaej.  Lumj biuj baihlaj:

laeh cih

singmeh

yinhmeh

singdiuh

gaeq

g

ae

q

imq

im

q

raen

r

aen

ai

ai

 

  Diuz daihcaet  Gij banhfap vehfaen yinhcez dohyinhswz Sawcuengh lumj baihlaj:

  Dohyinhswz Sawcuengh cujyau dwg gaengawq singyinh gezgou caeuq singdiuh fouzhauh daeuj nyinh gij yinhcez de, lumj “coit” (初一) cijndaej doeg baenz “co-it”, aenvih Vahcuengh mboujmiz aen yinh “oit”; “bangbouj” (帮补) cijndaej doeg baenz “bang-bouj”, aenvih Vahcuengh mboujmiz aen yinhrieng “ngb”, caemh mboujmiz aen singmeh “gb”. Dang gaengawq baihgwnz fuengfap lij mboujndei faen gij yinhcez de seiz, couh bietdingh aeu gekyaerm fouzhauh “’” daeuj vehfaen de. Baihlaj geij diemj aeu daegbied haeujsim cijndaej:

  (1) Danghnaeuz aen fujyinh ndeu gonq laeng cungj miz yenzyinh, aen fujyinh neix couh gvi baihlaeng, lumj “byagaq”(鳜鱼) doeg baenz “bya-gaq”. Danghnaeuz fujyinh gvi baihgonq, cix aeu yungh gekyaem fouzhauh “’” daeuj vehfaen yinhcez de, lumj “sim’in”(惋惜) dwg doeg baenz “sim-in”, mbouj doeg  “si-min”.

  (2) Danghnaeuz song aen fujyinh doxlienz, gonq laeng cungj miz yenzyinh, aen swz neix cixdwg aen fujyinh gonq gvi gonq, aen fujyinh laeng gvi laeng, lumj “banhaet(早上)” doeg baenz “ban-haet”. Danghnaeuz song aen fujyinh cungj gvi baihgonq roxnaeuz song aen cungj gvi baihlaeng, cix aeu yungh gekyaem fouzhauh daeuj vehfaen yinhcez de, lumj “seng’eiq(生意) doeg baenz “seng-eiq”, mbouj doeg

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

683

主题

1

听众

5万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-5-27
注册时间
2003-12-15
沙发
发表于 2011-6-11 14:48:00 |只看该作者
公私既两利,译者自是全力以赴。令人敬佩,值得夸奖。

登上僚人网站,认识僚人历史, 弘扬僚人文化,增强民族意识, 推动对外开放,促进僚区发展!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 21:58 , Processed in 0.205759 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部