昨天\今天\明天的壮文之感想
Mboengqneix gag hag sawcuengh dawzyinx lai lo, banngoenz hwnjban hix guhhoeng hix youq gwnzmuengx ndaw QQginz haenx gangjcuengh. Baez ndaejvangq seiz, ceq youq ndaw ranzmuengx mbanjcuengh neix roengzyo gij faenzcieng sawcuengh vunzraeuz, cuengq haeuj ndaw gihfwngz bae, gyanghaemh boux vunzgyonz mbwq lai, cix yaep gihfwngz yawj faenzcieng sawcuengh guhcaemz. Lengqbaez cuengq gij MP3 fwencuengh dingq, roxnyinh raeujsim、soengsim.
Hoeng youq haemhlwenz gou sawqmwh roxnyinh daengz: Gij sawcuengh vahcuengh raeuz ngoenz beij ngoenz gaebgeb, 60 nienz doxbae sawcuengh cingqdaeuz dangqmaz, 80 nienz doxhwnj daengz banneix dingzlai cab vahgun, sou naemj gvaq lwi? ngoenzcog baihlaeng le sawcuengh vahcuengh raeuz lij louzmiz liemj ha? Gij sawcuengh seizneix fapvah riengz fapvahgun, vahyaem cix cab vahgun, gwq bi gwq cab lai.
Raeuz dwg boux lwgminz bingzbingz ciengzciengz lajmbwn, raeuz miz sim mbouj miz rengz, hix mbouj miz cienz、gienz, cawz le gyaez sawcuengh raeuz gag hag gag yungh,
lij ndaej loengh maz saehhung okdaeuj. Hoeng gou naemjmboujdaengz vihmaz miz haujlai beixnuengx gag yawj yaez swhgeij, bonjfaenh mbouj hag sawcuengh cixbah lo, ceq bae hut sawcuengh hojhag、nanzyungh、mbouj miz ik… Gou caemh dwg vunz bouxcuengh, baezbaez dingqnyi gij vah neix cix simndaet simgyoet liux. Gyoengqsou sawq gag lax sim gag naemj baez, danghnaeuz meh mwngz maj daiq yakyawj lai, mwngz cix mbouj nyinh de heuh meh la?
Ei cungj naemjfap neix roengzbae, vahcuengh raeuz miz saekngoenz doq lotbae, Mboujmiz vahcuengh le sawcuengh caemh ngaiz ciedraeg lo..……
----------Yawjyawj lajneix gij vahcuengh doenghbaez caeuq gij vahcuengh seizneix doxbeij。下面试对比一下,我乱写的!(横线下是借词) -------------
●Hoiz baenz vahgun gij eiqsae haenx:
人生好似走路般,当你跌倒时,我愿意跟你肩并着肩,只要我们昂头挺胸前进,生活就会变得更加美好。
★60年代以前的壮语本身固有词还很丰富,应该写得很口语化、很地道化,也存在些“半借词”,汉化程度5-10%左右。
Bouxvunz gvaqciuh lumj byaij roen ne, vanznaeuz mwngz mbouj haeujsim deng(ngaiz) conj laemx lo, gou hix laemxsim ndij mwngz baengh mbaq byaij, cijnaeuz raeuz benz hwnq daeuj enj aek yiengx gyaeuj byaij baenaj, ndwenngoenz raeuz goj van gvaq diengzrwi.
★80年代后固有词汇减少,年青人开始鄙视壮语,渐渐汉化,汉化程度50%-80%.
Vunzseiq couh lumjbaenz byaij loh, dang mwngz mbouj siujsim laemx roengz seiz, gou nyienh caeuq mwngz fuzmbaq byaij, cijyau raeuz yangx gyaeuj byaij, swnghhoz raeuz couh
bienq ndaej engq ndei.
★2020年以后……受汉语影响,加上这几代人不重视壮语,壮语固有词汇大部分被汉化,除了简单的称谓,如:你我他;还有数字123…等,其余已经被“汗”,汉化程度90-98%,所有方言音消失,语音全成桂柳话。
Yinzswngh couhsiengq soujlu itbanj, dangh mwngz dezdauq dih sizhaeu, gou yenyi hox mwngz gyenh bing gyenh, cijyau raeuz daizdouz cenxcin, swnghhoz raeuz couh ben dwx
engqgya meijhauj.
------------------------------------------------------------------
Gou cej sat lo, gyoengqsou gaej ndek rin gvaq daeuj bw, gou lau dai.
别拍砖,我怕死!
[此贴子已经被作者于2011-4-1 10:54:11编辑过]