设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: nnnwood
打印 上一主题 下一主题

台风(typhoon)是壮语词汇

[复制链接]

791

主题

2

听众

2万

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2019-5-8
注册时间
2008-5-3
21#
发表于 2010-8-18 15:31:00 |只看该作者

etymology



http://en.wiktionary.org/wiki/typhoon



Ancient Greek Τυφῶν (Tuphōn, father of the winds)


Cantonese 大風 (daai6 fung1, big wind)


Arabic طوفان (ţūfān),Hindi  (tufan), and Persian  (tufan).



[size=3]vot vot vot[/size]
回复

使用道具 举报

791

主题

2

听众

2万

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2019-5-8
注册时间
2008-5-3
22#
发表于 2010-8-18 15:26:00 |只看该作者
想想也是,四邑话,T-声母全部读H-,“台山”读hoisan。而闽南话,“台湾”读dai-uan。两者的发音都不同于英文typhoon。

[size=3]vot vot vot[/size]
回复

使用道具 举报

22

主题

1

听众

2735

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2018-8-28
注册时间
2003-1-20
23#
发表于 2010-8-17 23:29:00 |只看该作者
风跟汉语里“台”的意思,一点关系都没有,“”完全是形声字,是借用壮语、百越地区对台风的描述“tái”,而越族地区的发音为“tái”的词汇是死的意思,至今在壮语里仍然存在。

=== See me fly....看我飛 ===
回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
24#
发表于 2010-8-18 00:00:00 |只看该作者

那英语不也die吗?

按这推理台风一词也可能是英语世界的人发明的捏~~


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 03:41 , Processed in 0.139015 second(s), 43 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部