是不是这个?You raise me up——Secret Garden 
  When I am down and, oh my soul, so weary; 
  When troubles come and my heart burdened be; 
  Then, I am still and wait here in the silence, 
  Until you come and sit awhile with me. 
  You raise me up, so I can stand on mountains; 
  You raise me up, to walk on stormy seas; 
  I am strong, when I am on your shoulders; 
  You raise me up… To more than I can be. 
  You raise me up, so I can stand on mountains; 
  You raise me up, to walk on stormy seas; 
  I am strong, when I am on your shoulders; 
  You raise me up… To more than I can be. 
  You raise me up, so I can stand on mountains; 
  You raise me up, to walk on stormy seas; 
  I am strong, when I am on your shoulders; 
  You raise me up… To more than I can be. 
  You raise me up, so I can stand on mountains; 
  You raise me up, to walk on stormy seas; 
  I am strong, when I am on your shoulders; 
  You raise me up… To more than I can be. 
  You raise me up… To more than I can be. 
呵呵  笑死我,你那翻译是哪跟哪呀?看来要打击你一下了,根本就是在死搬硬套,牛头不对马嘴!
人家说“你鼓舞了我”,你却说是“你把我举起来了”,人家说“躺下“,你却是“掉下,落下”。
