以下是引用Stoneman在2009-4-12 16:02:40的发言:以下是引用Honghlaj在2009-4-11 22:06:30的发言:以下是引用pcy109在2009-4-11 18:09:01的发言:
...
gungh miz 12 nyanx ranz,
大部分地方说“fungh”而不是“nyanx”吧。
....
冒昧将楼主的好文胡乱改了一点,不当之处望海涵。
[此贴子已经被作者于2009-4-12 0:10:10编辑过]
共有12间房,我认为"fungh"是老借词汉语,"nyanx"应该是壮语固有词,各地有不同变音。我的母语是发"nganx"音。另外,“共”壮语应该是“haemzbaengzlaengz”, 各地有不同变音,例如,“haemxbaengxlaengx”。"共有12间房"用我的母语来说就是这样:Haemxbaengxlaengx meiz cibngeih nganx ranz.
我家乡话:12间房=cibngeih hog ranz!
"fungh"=卧室=“rug”,但大多数时候都说“rug”,很少说"fungh"
“nganx”还是第一次听说!