设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 5497|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[讨论]"广西壮族自治区成立50周年"应该这样翻译吧

[复制链接]

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-1-19 18:36:00 |只看该作者 |倒序浏览
“广西壮族自治区成立50周年”这句话比较符合壮语的翻译应该是:dieg(地,地区) gaggaem(自抓,自治) bouxcuengh (布壮,壮族)Guengjsae (广西)baenzndaej (成得,成立)50 bopbi(周年)
dieg gaggaem bouxcuneh Guengjsae baenzndaej 50 bopbi广西壮族自治区成立50周年

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

219

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-10-14
注册时间
2006-8-28
沙发
发表于 2008-1-20 20:38:00 |只看该作者
好象是的。但是我还不熟悉壮文,还是让熟悉壮文的贝侬来解释一下吧

热爱祖国,热爱壮族! 团结民主,自强自立! 坚强勇敢,尚文尚武! 沉稳求实,积极上进!
回复

使用道具 举报

12

主题

3

听众

6579

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-7-21
注册时间
2005-8-15
板凳
发表于 2008-1-21 11:02:00 |只看该作者

gaggaem(自抓,自治)--gagguenj(自管)不也很好吗

bopbi(周年)这个词好像是打错了吧?


回复

使用道具 举报

23

主题

1

听众

3278

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-8-22
注册时间
2007-5-17
地板
发表于 2008-1-21 16:17:00 |只看该作者
dieg gagguenj bouxcuengh Guengjsae laebbaenz 50 hopbi,最可怕的译文是:gvangjsih cangcuz swcigih cwngzliz 50 hopbi.

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
5#
发表于 2008-1-21 22:02:00 |只看该作者
官方最有可能的译文是:Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih laebbaenz 50 hopbi.

回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

1584

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2010-12-11
注册时间
2006-12-21
6#
发表于 2008-3-18 11:09:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用Honghlaj在2008-1-21 22:02:00的发言:
官方最有可能的译文是:Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih laebbaenz 50 hopbi.

恩,赞同


回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

1291

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2014-6-21
注册时间
2008-4-22
7#
发表于 2008-4-27 16:16:00 |只看该作者
我认为5楼所讲的可能性较大。

回复

使用道具 举报

10

主题

4

听众

1747

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2020-7-28
注册时间
2005-4-18
8#
发表于 2008-5-2 08:24:00 |只看该作者

官方的译法就是如honghlaj所说那种,现在许多场合的翻译基本上都是汉语壮音了。

愚以为wenliqan此译民族味较浓,但bopbi应为hopbi。


回复

使用道具 举报

3

主题

1

听众

802

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2009-5-3
注册时间
2007-11-15
9#
发表于 2008-5-4 12:22:00 |只看该作者

[原创]

 Deng lo. Seizneix  gaiqbaiz vent youq bakdou gak danhvei aen yaenq cwngfuj couh raiz lumj Honghlaj beixnuengx naeuz nei liuxseuq.  It di cungj mbouj goq sibgvenq vahgangj vunz bouxcuengh. Sawcuengh bienqbaenz dawzdaeuj  byauh  yaem  vahgveiliuj.

       Yawj cihsaw laux gwnz  baengz vengzdiuz  mwh  bi 1958  baenzlawz  raiz . Danghnaeuz cwngfuj bi neix hix raiz baenz lumj ndaw yaenq nei, couh  dwg byaij loh doxdauq lo. Boux dang saeq youq diegcuengh ha ,baenz dawz vunz Bouxcuengh vahcuengh haeuj ndaw sim la .

       Gou raen daengz, mbouj danhcij gak bumwnz cwngfuj gwnz cevei

 cungj dwg ciuq vahgveiliuj doeg roengzbae ,lumj “gvangjsih minzcuz cuzbanjse" couh dwg .Raeuz guh vunz Bouxcuengh ,ngoengzneix aeu roxndeq gijneix dwg gezgoj vwnzva raeuz ngaiz vwnzva gun ciemq .Raeuz aeu gag gaenx bae dingjrengz .

 Raeuz lij aeu ngeix daengz, vahcuengh fat maj daengz ciuhneix, deng gij doeg vahgun haemq laeg lo. Raeuz aeu roengzlengz ciuq goek bae coih  de cingq .  Bonjdaeng dwg vah raeuz hoeng seizneix lumz le couh bae ra dauq. Bonjndang mboujmiz couh  ngeix  roen  ra  loh  bae cauh.  Aeu gaemdawz diemj mbouj doengz gaiq wnq bonjfaenh haemqlai.

 Fonjhoiz sawgun coh sawcuengh caenh rengz mbouj hawj gij sawloih leix coenzvah vahgun caeuq gijlai cih saw ngvix vanglaeh.

 Dangqyienz ,youq ngoengzneix mwh sawcuengh lij caengz ndaej hawj dwg vunzcuengh cungj rox doegraiz. Gangj rairai mbouj miz yongh.Hoeng, fat maj vahcuengh sawcuengh, gij muengh youq gwnzndang moix vunzcuengh.


回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
10#
发表于 2008-5-8 21:39:00 |只看该作者

"周年"译成“HOPBI"好像不符合壮语语法,要译成"BIHOP"才是。

"成立"译成"BAENZNDAEJ"也有问题,"BAENZ"多用于自然发生的事物,如"BAENZ BAEZ",生疮。

“自治区”的“区”也不是“DIEG”就能表达的,其实壮语里有一个词“MIENGZ”可以表达从“城镇”到“国家”的概念,当然也可以表达一个行政区的概念,问题是,你敢用吗?

我们说某人已足50岁,是这样表达的:De rim 50 bi.而虚岁50,则说:De kaq 50.

Angqhoh Miengzgaggaem Bouxcuengh Guengjsae Rim 50 Bi!


回复

使用道具 举报

259

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-7-27
11#
发表于 2008-5-17 20:45:00 |只看该作者
查了下壮汉词汇,在壮文推行初期的创新词汇中"自治区"是dieggagguenj.

Mwngz ndei,Dieggagguenj Bouxcuengh Guengjsae(Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih)!
回复

使用道具 举报

37

主题

2

听众

8758

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2010-10-28
注册时间
2002-10-6
12#
发表于 2008-5-17 23:54:00 |只看该作者

Dieggagguenj的词义范围太广了,但是确实是个好词,它利用了壮语自己的“材料”创造新词,我怀念那时的业务水平和精神,并且现在还在学习。

要是现在我们的壮族语文还能如此重视这方面的工作,我们的工作人员还在意和负责地提高自己的业务水平,我们的壮族语文的生命力一定会旺盛起来的,因为她有自己造血的能力啊!

dieggagguenj---自治地方(分三级)

gihgagguenj(swcigih)--自治区

couhgagguenj(swcicouh)---自治州

yienhgagguenj(swciyen)---自治县

Gihgagguenj Bouxcuengh Guengjsae

Swcigih Bouxcuengh Guengjsae


各美其美,美人其美,美美与共! Vahcuengh gyaeundei,gyaeundei mbanjcuengh! Sawcuengh miznaj,miznaj Bouxcuengh!
回复

使用道具 举报

37

主题

2

听众

8758

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2010-10-28
注册时间
2002-10-6
13#
发表于 2008-5-18 00:11:00 |只看该作者

http://gx50daqing.gxi.gov.cn/index.htm

Haeuj aen camhmuengx bae yawjyawj, couh rox cwngfuj baihneix dwg baenzlawz hoiz lo!

进去广西壮族自治区大庆网看看就可见一斑了

不过我们还是很感谢大庆能使用壮文的!也还是感谢壮文工作人员的!


各美其美,美人其美,美美与共! Vahcuengh gyaeundei,gyaeundei mbanjcuengh! Sawcuengh miznaj,miznaj Bouxcuengh!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-10-6 09:25 , Processed in 0.169228 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部