呵呵,难道您认为现在的壮文就有很多人看懂?不管现在的壮文规范工作,怎么千方百计要在词汇、语法、句法上接近汉语,怎么想和汉语文靠拢,怎么想缩小学生学习的难度,但由于壮语文推广和普及工作根本没有在壮乡得到真正的落实,所以都不会有几个人看懂,因为没有人会无师自通。壮语文的推广工作困难重重,无法进展,于是将工作重点转移到壮文本身的规范去,将本来就比较的合理壮文规范搞得越弄越糟,说难听点,现在政府部门的壮文规范工作,简直是拿壮文的脸去烫汉文的屁股,只落得个别人既不领情,自己又面目全非的下场。
规范当然需要,可是,有自己词汇的Hauqfaenz Cuengh不用而用Cang Yijvwnz(壮语文) 、放着自家的句法Cozbinj Sawcuengh不用而用汉文句法的Sawcuengh Cozbinj(壮文作品),请问这样的规范,到底要将壮语文引向天堂还是坟墓?
虽然说,保持壮语自身的语法规范去创造新词或改造汉语借词,也不会有人看懂,但是正由于即使完全采用了桂柳话借词,也因为缺乏普及工作而没有几个人看得懂,目前为止壮文都还是象征性大于实用性,那为什么我们不去保持壮语文本身的一份纯洁,而一定要将之逼向汉语附庸的死胡同?