设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3631|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

来看看我写的壮文文章!(不太规范)

[复制链接]

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-7-4 16:58:00 |只看该作者 |倒序浏览
[这个贴子最后由lannie1013在 2003/07/05 02:38pm 编辑]

                             Siali gamj
                           Model mounyaoz
  Meiz duz mouhung caeuq duz moulwg guhdoih youq ndaen rungzmou. ndaen ranzmou neix meiz song gyaeuj, gyaeuj neix meiz ndaen ruq, gyaeuj hwnx meiz ndaen bataenj. gaemh ndaen bataenj neix cux meiz cib ndaen moek dok rongz ndaw ruq. Duz mou gaemh bataenj hwnx siuj gwn song ndaen moek. Mouhung daeuj goenq cux gwn gyuj ndaen, moulwg gwn it ndaen. Song duz caez daeuj daengz, mouhung gwn cat ndaen, moulwg gwn sam ndaen. Duz moulwg daeuj goenq cux gwn seiq ndaen, mouhung gwn rok ndaen.
Ndaen dwibou baexlaj neix dwg hoeng song duz mou guh caeuq gwn song duz mou ndae:
                          MOUNOIH
                      GAEMH     CAJ
MOUHUNG          GAEMH  5,1      4,4
                 CAJ   9,-1     0,0
 Glid swix baexgwnz dwg song duz mou caez gaemh bataenj, caez daeuj daengz ruq, caez gwn moek. Duz hung gwn haj ndaen (7-2=5), duz noih gwn it ndaen (3-2=1).
 Glid gvaz baexgwnz dwg mouhung gaemh mounoih caj. Duz caj gwn goenq. Hung gwn seiq (6-2=4), noih gwn 4 (4-0=4).
 Glid swix baexlaj dwg mounoih gaemh mouhung caj. Mouhung gwn goenq. Duz hung gwn gyuj (9-0=9),duz lwg mboux meiz gwn, daex ngeih gao youh dwg siuj gwn ndaen (1-2=-1).
 Glid gvaz baexlaj mou song duz caj. Mboux meiz moek gwn (0,0).
 Youq ndaen igcamjbou baexndaw, mou song duz neix gaengz guh?
 Mbouxguenj mouhung gaemh naeuz caj, mounoih ndeindei caj:
 Moulwg caj ndaej gwn 4 ndaen (duz hung gaemh), ndaej gwn 0 ndaen (mouhung caj), lai gvaq mounoih gag gaemh ndaej gwn 1 ndaen (mouhung caez gaemh) caeuq ndaej gwn –1 ndaen (mouhung caj).
 Duz moulwg caj, mouhung ndeindei gaemh:
 Mwngz raen, mouhung gaemh ndaej gwn 4 ndaen, mboux gaemh mboux meiz gwn.
 Youq neix, mouhung ndeindei gaemh, moulwg ndeindei caj!
 Gvaq ndaen igcamjbou baexndaw, raeuz rox ndaej daengz:
 Youq ndaw gaembani, boux meiz cidok siuj ndeindei cimh boux mei cidok lai byaij!
                             Vwjndip (new words)

Siali , n, theory 理论
Gamj, n, game 博弈
Nyaoz, adj, clever 聪明
Meiz = miz, vt, have 有
Hung, adj, big, large, old 大的
Ndaen =aen, n, one, a 一个
Ruq, n, crib,食槽
Bataej, n, button, 按钮
Gaemh, vt, press, 按
Moek, n, food of pig, 猪食
Caez, adv, at the same time,同时
Noih, adj, small, little 小的
Dwibou, n, table, 表格
Baexlaj, ad, below, 下面
Glid, n, grid  方格
Swix, adj, left, 左边
Gvaz, adj, right,右边
Baexgwnz, ad, above,上面
Igcamjbou, n, example, 例子
Ndaw/baexndaw, n, inside, 里面
Gaengz, how to, 怎么样
Guh, to do, 做
Mbouxguenj, ad, no matter how, despite of, 不管
Naeuz, ad, or, to tell,或者说
Ndeindei, adj, best, 最好
Raen, vt, to see, 看见



分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
沙发
发表于 2003-7-4 17:07:00 |只看该作者
大体看得懂,只是下面几个单词,还没有见过,敢问是哪里的方言词?

Siali , n, theory 理论
Gamj, n, game 博弈
Nyaoz, adj, clever 聪明
Bataej, n, button, 按钮
Dwibou, n, table, 表格
Glid, n, grid  方格
Igcamjbou, n, example, 例子
Gaengz, how to, 怎么样


回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
板凳
发表于 2003-7-5 14:25:00 |只看该作者
这不是什么地方的方言
因为我不知道壮语里这些词怎么说
所以只好借一些英语词
我只是觉得壮语里的汉语借词太多了
不想再借
希望我们的壮语当中
以后能有更多的英语借词
特别是在学术文章里面
在借英语词当中能形成一种规范
我很希望壮语的词汇能更丰富一些
汉语词借得太多
壮语恐怕有朝一日会没有民族特点
我觉得在借词过程中应借些台语族其他语言的词
比如说:bathroom这个词就不一定要借汉语的“厕所”嘛
可以借泰语中的“hongnam”,
就是“水的房间”的意思
借过来我们还不能可以作想应改变
变成壮语词ranzraemx,
我觉得这样更贴切一点
不知道老师们的意见如何?

逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

3

主题

1

听众

83

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2005-4-11
注册时间
2003-6-26
地板
发表于 2003-7-5 14:31:00 |只看该作者
我也看不懂呀

回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
5#
发表于 2003-7-5 14:44:00 |只看该作者
nyaoz,adj, clever
gaengz,adv, how to
是我们家里的方言
宾阳靠北边的地方!
和来宾很近!

逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
6#
发表于 2003-7-7 19:18:00 |只看该作者
参考泰语的一些组词方式来组新词是可以尝试的。
如“水力发电”一词,泰语直接转写为壮语的拼写为
Naemx doek ok faez fax
 水    落  出  火   天

用南部壮语来解释一下子就通了,字面意思为“水落出天火”,转写为壮语标准语形式可以规范为: raemx doek ok feiz mbwn 或者 raemx doek ok den

至于“厕所”一词,我认为壮语各地方言是有这个词汇的,不至于要去借用泰文。我的母语里,将“厕所”说成 tieng sew(德保话) → dangz saw(标准语),字面意思为“书亭”或“书堂”,是一种避讳的说法,老人家解释说因为古人觉得将厕所直接说成大便的地方不雅,所以就说成是“书亭”——很多人大便的时候不是捧着书看么?呵呵!


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

27

积分

土精灵

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2004-3-2
注册时间
2003-12-31
7#
发表于 2003-12-31 14:01:00 |只看该作者
我认为读diengz saw 更好,diengz在我的家乡话中是"亭"的意思,易和dangz saw (学堂)相区别.泰语的hong可能是壮语中的hok(间),如:两间房(song hok ranz),那么办公室就可以说成hok banxgung了.不知各位赞成我的说法否?

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
8#
发表于 2003-12-31 14:13:00 |只看该作者
对,南壮语(德保话)的 tieng ,应该对应北壮语的 diengz。只不过德靖土语里把“学校”说成 tieng'yag(‘亭’+‘ 学’,对应的北壮语为 diengzhag 而不是 dangzhag),因此会得出“堂”为 tieng 的印象。其实反过来想想,其实德靖土语里也有 dangz 这个老借词的,如 kwnjdangz(上课,对应的北壮语为hwnjdangz),所以tieng 应该为“亭”的老借词。谢谢 小岱 贝侬的提醒。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

69

主题

1

听众

3204

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2004-4-28
注册时间
2003-10-20
9#
发表于 2004-1-1 14:29:00 |只看该作者
有趣,我母语里“厕所”也是 Tiengsew(实际发音为Tiengsi)!

生为壮人 死为壮鬼
回复

使用道具 举报

33

主题

1

听众

7564

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2007-9-1
注册时间
2003-12-3
10#
发表于 2004-1-5 19:11:00 |只看该作者
"厕所"在我们那里说得很直接“diengzheix”(不要吐哦!)

回复

使用道具 举报

42

主题

0

听众

3450

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-4-14
注册时间
2006-2-26
11#
发表于 2006-3-23 17:14:00 |只看该作者
以下是引用路漫在2003-7-4 17:07:37的发言:
大体看得懂,只是下面几个单词,还没有见过,敢问是哪里的方言词?

Siali , n, theory 理论
Gamj, n, game 博弈
Bataej, n, button, 按钮
Dwibou, n, table, 表格
Glid, n, grid 方格
Igcamjbou, n, example, 例子

这么古老的贴子我也搜出来了!

我也是宾阳北的.路漫lauxsae你怎么没有看出来,这些词都是从英语音译过来的,真难为他了,呵呵


爱白网www.aibai.cn[同志资讯、文化、教育和法律网站]
回复

使用道具 举报

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
12#
发表于 2006-6-10 08:38:00 |只看该作者
以下是引用壮族万岁在2004-1-1 14:29:26的发言:
有趣,我母语里“厕所”也是 Tiengsew(实际发音为Tiengsi)!

靖西话有两种说法teengsslei\tingsslei(德靖壮文)!


Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
13#
发表于 2006-8-28 11:25:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用红棉树在2003-7-7 19:18:00的发言:
参考泰语的一些组词方式来组新词是可以尝试的。
如“水力发电”一词,泰语直接转写为壮语的拼写为
Naemx doek ok faez fax
 水    落  出  火   天

用南部壮语来解释一下子就通了,字面意思为“水落出天火”,转写为壮语标准语形式可以规范为: raemx doek ok feiz mbwn 或者 raemx doek ok den

至于“厕所”一词,我认为壮语各地方言是有这个词汇的,不至于要去借用泰文。我的母语里,将“厕所”说成 tieng sew(德保话) → dangz saw(标准语),字面意思为“书亭”或“书堂”,是一种避讳的说法,老人家解释说因为古人觉得将厕所直接说成大便的地方不雅,所以就说成是“书亭”——很多人大便的时候不是捧着书看么?呵呵!

那我从此知道“改革开放”南僚语可以说成“Ge gek k(y)ay zoengs”了,这样翻译不是更容易理解吗?


Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-18 05:46 , Processed in 0.157790 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部