设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2970|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

《壮家娃》僚僚K歌版

[复制链接]

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-3-5 10:03:00 |只看该作者 |倒序浏览

注:Aen ngenz slens buh taen, eij haeng nyaengz nday,其中nyaengz nday俺唱成

nyaengz mayh,是因为靖西人表达打击某样东西发出很美的声音用mayh更贴切。


[此贴子已经被作者于2006-6-10 12:42:33编辑过]

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

231

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-5-21
注册时间
2006-2-26
沙发
发表于 2006-3-5 10:19:00 |只看该作者

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
板凳
发表于 2006-3-5 12:03:00 |只看该作者

歌词修改的地方有两个:一个是eij haeng nyaengz nday 的nday改为mayh,改了还是同韵,不过平仄也改了,尾韵最好用平声,即第一调和第二调(第三调到第八调都属于仄声);一个是Eng Tojrauz zuengj daos maz的maz改为mbanj,因为德靖两个县城都是操壮语的,daos maz(回来)改为daos mbanj(回村)不符合县城人的习惯用法,当然也可以解释为从外面回老家都是daos mbanj。还有,《壮家娃》2005版的mbakmbauj maj ok beek)的mbakmbauj(脑袋,转为“思绪”)在2006版里改为了gyangslaem(心中)了,僚僚K歌版则还保留2005版的mbakbauj。

僚僚无几贝侬的母语完全保留了mb nd r等靖西县城口音已经归并到m n l声母去的几个声母,所以如果不是geenz(人,德保话为goenz)等少数词汇,唱出来和德保话还真的没有什么区别。德靖土语内部的差距主要是在音调(调值和调类分合),除了某些口音是有少数声母或韵母的归并现象之外,其他声母、韵母则是非常统一的,可见这个土语的内部差距是很小的。

[此贴子已经被作者于2006-3-5 12:06:08编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

241

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-4-11
注册时间
2006-2-26
地板
发表于 2006-3-5 12:04:00 |只看该作者
贝侬,歌雪等.
[此贴子已经被作者于2006-3-5 12:13:50编辑过]

回复

使用道具 举报

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
5#
发表于 2006-3-5 13:50:00 |只看该作者
mbakbauj虽然直译成汉语不如gyang slaem容易理解,但它表达"思绪"的意思比gyang slaem贴切.

Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

69

主题

0

听众

4265

积分

违禁用户

最后登录
2006-5-31
注册时间
2005-12-5
6#
发表于 2006-3-6 20:50:00 |只看该作者
还是很好听...但是听不懂...

你的存在代表了我的一切。。。有你的美丽我会更加自豪。。。TRACY!!my love......
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-23 00:36 , Processed in 0.207635 second(s), 52 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部