设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3512|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

英汉壮语900句(二)

[复制链接]

25

主题

2

听众

7199

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2012-7-15
注册时间
2003-12-1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-9-20 22:20:00 |只看该作者 |倒序浏览

二、课堂用语

16Come in, please.

请进!

Cingj haeujdaeuj!

17 . sit down

坐下!

Naengh roengz!

18 stand up, please.

请站起来。

Cingj ndwn hwnjdaeuj!

19 open your book,please.

请把书打开。

Cingj hai saw

20 close your book please.

请把书合上。

Cingj haep saw.

21 Don’t open your book.

别打开书。

Ngaz (gaej) hai saw.

22 Do you understand?

你明白了吗?

Mwngz rox maengz (mbouj caengz)?

23 Yes, I understand.

是的,我明白了。

Gou rox lo.

24 No,I don’t understand.

不,我不明白。

Nauq,gou maengz rox.

25 Listen and repeat.

先听,然后再重复一遍。

Dingq leux ciuq doeg baez he.

26 Now read, please.

现在请大家读。

Seixneix cingj daengzgyungq doeg.

27 That’s fine.

好得很。

Ndei raixcaix

28 It’s time to begin.

到开始的时候了。

Daengz seiz hainduj lo

29 Let’s begin now

现在让我们开始。

Raeuz seizneix hainduj

30 This is lesson one .

这是第一课。

Hu neix dwg hu daih’it.


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
沙发
发表于 2005-9-22 01:00:00 |只看该作者
以下是引用闻多在2005-9-20 22:20:14的发言:

二、课堂用语


17 . sit down

坐下!

Naengh roengz!

26 Now read, please.

现在请大家读。

Seixneix cingj daengzgyungq doeg.

28 It’s time to begin.

到开始的时候了。

Daengz seiz hainduj lo

29 Let’s begin now

现在让我们开始。

Raeuz seizneix hainduj

30 This is lesson one .

这是第一课。

Hu neix dwg hu daih’it.

17、Naengh roengzma.

26、Seizneix raeuz caez doeg.(大家:daengxgyoengq)

28、Hainduj ……lo。Ndaej……lo。(楼主的翻译文绉绉的)。

29、Raeuz hainduj。Raeuz bae ……(doeg).
30、Goq neix goq daih'it。

窃以为,这样的教程,翻译应该口语化。

[此贴子已经被作者于2005-9-22 1:02:10编辑过]

回复

使用道具 举报

42

主题

0

听众

1246

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2009-6-7
注册时间
2005-7-5
板凳
发表于 2005-9-22 07:15:00 |只看该作者
壮语拼音字这么长啊,比英文还长。

【俺再次声明】: 谁要篡改俺的资料,提前打声招呼!?
回复

使用道具 举报

171

主题

0

听众

1万

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-4-12
注册时间
2004-4-18
地板
发表于 2005-9-22 18:51:00 |只看该作者
查《壮汉词汇》maengx=未曾,未。楼主用的是maengz,是按自己的方言标调的吧??
[此贴子已经被作者于2005-9-22 18:52:46编辑过]

回复

使用道具 举报

25

主题

2

听众

7199

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2012-7-15
注册时间
2003-12-1
5#
发表于 2005-9-22 20:48:00 |只看该作者
以下是引用marsuncle在2005-9-22 18:51:22的发言:
查《壮汉词汇》maengx=未曾,未。楼主用的是maengz,是按自己的方言标调的吧??

我对X和Z掌握得不很熟练,又懒查字典.不好意思!

谢谢你的指正!


回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
6#
发表于 2005-9-23 20:23:00 |只看该作者
以下是引用marsuncle在2005-9-22 18:51:22的发言:
查《壮汉词汇》maengx=未曾,未。楼主用的是maengz,是按自己的方言标调的吧??

我认为《壮汉词汇》中的“maengx”是错的,起码是不规范的。理由:

1、 boux lawz=byawzgiz lawz=gyawzgiz haenx=gyaenxgiz neix=geixmbouj ndaej=mbaejgij haenx=gyaenj;所以,mbouj caengz=maengz

2、 我们就说“maengz”(=mei yaengz,对应标准语就是mbouj caengz)。如:Bineix gomak maengz ndaej gwn(今年果树未(结果,不)得吃);Gou maengz gaenj bae(我不着急去)。

[此贴子已经被作者于2005-9-23 20:57:01编辑过]

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
7#
发表于 2005-9-23 21:13:00 |只看该作者

本来想给相关词的韵母及调号加上颜色,但试了几次都出错(有两次甚至帖子都贴不上!),真是奇怪。


回复

使用道具 举报

25

主题

2

听众

7199

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2012-7-15
注册时间
2003-12-1
8#
发表于 2005-9-25 22:32:00 |只看该作者

boux lawz=byawzgiz lawz=gyawzgiz haenx=gyaenxgiz neix=geixmbouj ndaej=mbaejgij haenx=gyaenj;所以,mbouj caengz=maengz

长见识了!是你总结出来的?


回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
9#
发表于 2005-9-25 22:37:00 |只看该作者
前面的词见韦庆稳的《壮语语法研究》。

回复

使用道具 举报

25

主题

2

听众

7199

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2012-7-15
注册时间
2003-12-1
10#
发表于 2005-9-26 19:26:00 |只看该作者
以下是引用Honghlaj在2005-9-25 22:37:29的发言:
前面的词见韦庆稳的《壮语语法研究》。

你去哪弄来这么多的壮语资料呢?

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
11#
发表于 2005-9-26 22:18:00 |只看该作者
资料是十几二十年前在南宁和北京买的,也有近几年在南宁的旧书摊淘的。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 21:54 , Processed in 0.208378 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部