设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2801|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

两广粤方言与壮语的种种关系

[复制链接]

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-4-22 09:41:00 |只看该作者 |倒序浏览

----------------------------------------------------------------------------- 欧阳觉亚

南宁白话是南宁代表性的地方语言,主要由广东沿海商人传入,因此也叫“广东话”或“粤语”。沿用至今,已与当地平话和邕州官话相互溶合,音调、音色、谈吐自成风格。南宁白话除了有与广州话相同的古越语底层外,近代还从壮语南部方言渗入了一些成分。

粤方言与壮侗语族诸语言的关系是密切的,它们的历史可以追溯到公元前好几百年。在长期的交往过程中,彼此吸收了对方的各种成分。壮侗语族诸语言无论在古代还是现代都不断地吸收大量的汉语借词。这一方面学者们已经做了许多研究。但反过来,对汉语吸收少数民族语言的词汇以及各种成分的研究,仅仅在开始。近十几年来,我一再提出粤方言有一个古越语的底层,[①a]国内学者对这个问题没有什么异议。因为在广州话里有相当一批语言成分,它们明显地不是来源于汉语,却与千里之外的壮语或其它语言“不谋而合”。如果说它是借用,广州话是向谁借的呢?环顾广州四周,我们找不到壮族或其它少数民族的居民。这里只有一个解释,就是古代这里有大批的古越族——现今壮族及其它民族的先民。当时的汉人受到他们的影响,吸收了古越语一部分语言成分,更重要的是这里的壮族及其他少数民族被汉族同化了以后,把他们原来语言的某些成分带到了汉语里来了。这就是所谓底层成分。对底层成分的研究可以帮助我们了解过去的民族关系和语言间的关系。

据有关学者的研究,粤方言可以分为广府片、四邑片、高阳片、吴化片、勾漏片、邕浔片、钦廉片等7片,其中广府、四邑、高阳、吴化4片分布在广东省内,邕浔、钦廉2片分布在广西,勾漏片分布在两广交界线两侧。广州以外的地区,越往西走,古越语底层成分估计越多。广西的玉林地区和钦州地区是粤语(当地叫白话)与壮语相毗邻的地区,钦州、龙州至南宁一带是汉(白话)壮双语使用区,这里的汉语肯定有较多的壮语成分。由于材料的关系,我们现在仅以广州话和邕浔片的南宁白话为例,分析它与壮语的各种关系。

据了解,广西粤语是在明清之际广东人开始移居广西之后传入的,但南宁市在一百多年前仍主要通行官话、平话和壮话,讲白话的只有很少人,二十世纪以后,操白话的居民才陆续增多。抗战期间,大量的广东人移居南宁,南宁市才通行白话,后来逐渐取代了当地的官话、平话和壮话。从语音或词汇方面来观察,南宁白话与珠江三角洲的广府话比较近似。白话在南宁通行的时间虽然不很长,但却吸收了不少的壮语各种成分。

在词汇方面,南宁白话有一大批既与粤语相同又与壮语相同的底层词,如@①kam(盖住),□la:n(爬行),@②mε(背),□na:m(跨越)等,但还有一批与壮语相同而与广州话不同的词,这些词肯定是操粤语的人来到了南宁以后才从壮语吸收过来的。现在选出一批分述如下(行首为南宁白话例词):

liη“斜坡”,壮语“陡”大部分地区读liη或leη、lη,广州话斜坡叫‘斜’tshε。南宁白话这个词来源于壮语。

pan“旋转”,壮语大部分地区叫he:n,广州话叫‘转’,南宁白话的pan来源于壮语。

lan“溢”,壮语属r声类,都安叫ron,邕宁、东兰叫lon,钦州叫lyn,广州话(煮粥时)溢出叫phan

hεn“啃(骨头)”,壮语各地都叫he:n,广州话叫ηa:t

muη“松软”,壮语叫boη(武鸣)或buη(宁明),moη(田东),广州话叫‘松’suη

lεp“谷壳”,壮语大部分地区叫re:p或le:p,广州话叫‘老糠’。

mat“发霉”,壮语各地叫mwt(武鸣),mut(宜山,上思),mot(横县),广州话叫‘发毛’。

muk“掏”,壮语叫mok(邕南),mok(扶绥),mk(大新),广州话叫ηam

lou“父亲”,壮语的ke是“老”的意思,南部方言靖西话父亲又叫la:uke,广州话叫‘老豆’。

lεu[5]“干枯”,壮语叫jle:u[5](邕南),re:u[5](武鸣),le:u[5](扶绥),he:u[5](崇左,龙州),广州话叫‘干’。

还有几十个类似这样的词,其中有些词虽然壮语中使用不很普遍,但也不能否认它来源于壮语。

在语法或者表达方式上,南宁白话有一些与广州话和壮语相同的底层成分,如:你去先(你先去),只猪好肥(猪很肥)一类的说法,但也有一些与广州话不同而与壮语相类似的情况。分述如下:

1.壮语的形容词和动词之后可以加上一个叠音后缀,说明形容词或动词的某种性质、状态、方式或程度,广州话形容词有这一特点,但动词则没有,而南宁白话除了形容词可以加上叠音后缀以外,动词也可以加上叠音后缀。例如:

食japjap形容人吃东西时腮帮活动的样子。kapkap摹拟人吃东西时发出声音。

广州话要形容人吃东西的状态或动作的声音,往往在动词的前面加上一个叠音的象声词,如“ηapηap敢食”,“ηokηok敢食”或“食到ηok[7]ηok[7]声”。

2.壮语在表示形容词或动词的程度时,往往在形容词或动词的后面加上一个la:i“多”,南宁白话照仿壮语的方式,在形容词或动词的后面加上一个“多”字,相当于“很”,广州话则在前面加个副词“好”。例如:

壮语:ηon nai nit[7] la:i.今天很冷。南宁:今日冷多啊。广州:今日好冷啊。

今 天 冷 (多)

壮语:te[1] la:u[1] wun ro[4] la:i[]1. 他很怕人家知道。

他 怕 人 知道 (多)

南宁:渠怕人识多。

广州:渠好怕人地知道。

3.壮语经常在某些动词之后用pai[1]“去”表示动作的结果或趋向,南宁白话也用“去”字来表示这个意思,但广州话没有这种用法。例如:

壮语:ki fun[1] tok[7] bwn[1] rη pai[1].雨下到天亮了。

些 雨 落 到 天 亮 (去)

南宁:@③雨落到天光去。

广州:雨落到天光啊。

4.在壮语的动词语句里,当动作表示手段或方式时,动词之后要加一个au[1]“要”,南宁白话也有这种用法,广州话则没有这种用法。例如:

壮语:bau baw сi[4] сak au[1].不给就偷。 сai kja[1]сuη tik[7] au[1].大家都用脚踢。

不 给 就 偷(要)

大家 都 踢(要)

南宁:有畀就偷@④。(有,不;畀,给;@④,要) 大家都踢@④。

广州:唔畀就偷(唔,不)。大家都@④脚踢。(@④,用)

在语音方面,南宁白话也有一些是属于壮语的成分,最明显的是舌尖清擦边音Φ。中古汉语心母字南宁白话都读作Φ,壮语的汉借词也读作Φ或θ,粤西信宜、茂名一带以及广西东南部地区也读Φ,但广州只有s,没有Φ。这样看来,南宁白话的Φ这个声母是受壮语的影响而产生的。南宁白话还有一个s声母,是来源于中古汉语的生、书两母,即普通话的卷舌声母。南宁白话还有一些语音特点是受壮语的影响而产生的,如元音a分长短,促声调因元音的长短而分化成两个调值,m、n、η、l等半浊音声母既出现在阴类调又可出现在阳类调,等等,这些特点都与广州话相同,不在讨论之列。

上面列举了一些南宁白话因受壮语的影响而产生的语言特点,这些特点超出了广州话受壮语的影响(正确地说是吸收了壮语的底层成分)而产生的各种特点的范围,经过对这些特点的分析,我们可以得到如下的一些看法。

1.首先,我们从南宁白话的语音特点来看,它与广州话相同的地方比较多,如声韵调基本上相同。粤方言的7个方言片当中,南宁白话代表的邕浔片与广州话最接近,但也有一些差别。首先在语音方面,南宁白话除了有舌尖擦音s之外,比广州话还多了一个舌尖边擦音Φ。例如:

沙 双 蛇 洒 相 些

南宁白话 sa[1] soeη[1] sε фa фoeη[1] фε[1]

广州话 sa[1] soeη[1] sε sa soeη[1] sε[1]

其次,南宁白话止摄开口三等的精组字,读舌尖元音l。如兹tsl[1],此rshl,自tsl,斯sl[1],这些字的韵母广州话都读i。

在韵母方面,南宁白话无ei,ou,oey这3个二合元音韵母(都变作i,u,ui);广州话长a:各韵(a:u,a:m,a:n,a:p,a:t)有部分字(多为效、咸、山摄开口二等字及山摄合口二等字)读作长ε,如“包”pεu[1],“简”kεn,“插”pshεp,“眼”ηεn[4],“八”pεt

此外,南宁白话的指示词“那”说lu[5],广州说ko,从这些特点看,南宁白话无疑与广府片粤语,尤其是与珠江三角洲的南(海)、番(禺)、顺(德)一带的话更为接近。由此可以推断,操南宁白话的人,最初大部分是来自广东珠江三角洲的南、番、顺等县。

2.南宁白话中的壮语成分包括早年粤语从古越语吸取的底层成分和近代从当地附近的壮语中吸取的成分。这两种成分的区分是:底层成分的年代很早,它是千百年来逐渐积累而形成的,可以说它是广东中西部地区的古越族汉化后的产物,是这批古越族被汉族同化后带到汉语里来的。由于它的历史久远,在粤语里扎下了根,成为粤语里的一种有机成分。当操粤语的居民从广东迁至南宁时,他们连同这些成分一起带到南宁来。近代从壮语里吸收的成分则不同,它是近百年来从广西南宁附近的壮语里吸收过来的。两种成分的来源大体相同——同出于一种语言,壮语和它的前身。但吸收的方法不同:前者是由古越族带进来的,后者则是汉语向壮语“借”来的。当然,这种借法与壮语向汉语借用各种名词术语的方法不完全一样。壮语或其他少数民族语从汉语吸收借词是因为它们缺少某些词语,不向汉语借用就无法表达这些概念,所以这些借词大部分都是属于文化、政治、经济等方面的词语,而汉语向壮语“借”的大部分是属于一般的词语,这些词语汉语并不缺乏,借进来以后与汉语原来的词并存,成为同义词或近义词,有一些可能慢慢取代了汉语词。如南宁白话“(叶子)落”说lan[5],是来自壮语的lan[5](龙州、宁明)或lon[5](其他地区),南宁白话里还有一个“落”lok[8],泛指一般的落,而lan[5]则用来专指树叶的“落”。

3.南宁白话中新增加的壮语成分也不少,如果按照语言正常的变化速度来估量,只有一百来年历史的南宁白话,不至于产生这么多的壮语借词和其它成分,而且有些是不必要借的,如“死”这个词,南宁白话除了有фi[3]一说之外,还有tha:i[1](壮语南部方言)一说。这反映出南宁白话处于壮语的汪洋大海之中,随时有被壮语成分渗入的可能。尤其是在过去汉族人口还没有占优势的时候更是这样。

后来汉族人口虽然逐年增加,他们来到南宁后,入乡随俗,自觉不自觉地慢慢跟随早来的汉人使用那些早被人们习惯了的壮语词语和某些言语习惯,久而久之,这些壮语成分就成了南宁白话自己的语言成分了。近几十年来,由于广州话的影响日渐增大,加上年青人的有意模仿,南宁白话有分化为新派与老派之别,老派白话保持原有的风格,新派白话则向广州话靠拢,[①b]而广播早已使用标准的广州话了。所以,尽管南宁白话有一定分量的壮语成分,但它与广州话接近的程度仍高于广西其他的粤语区。

4.广西语言众多,语言间的接触频繁,白话、壮话、平话彼此交错毗连,双语使用人口较多,因此有些语言特点彼此相同,“你中有我,我中有你”,很难区分这是谁借用谁的。南宁市人口86万余人(1982年),其中壮族25万余人,约占总人口的30%。据了解,八十年代中期南宁市内壮族中老年人一般仍懂壮语,但很少使用,青少年已转用粤语和普通话。如果上溯六七十年,即两代人以前,那个时代广东人开始大量迁入,一定曾经有过壮、汉(官、平、白)双语或多语(多言)并行的时期,几种语言或方言的人互相交流,互相借用,人们无意中把几种语言或方言混合着使用,而刚从外地来的操粤语的人,也不知不觉地受到当地人(壮族或早先来的汉族)的影响,接受一些壮语成分。据我本人五六十年代在南宁的观察,即使是从桂林来的汉族,也同样吸收一些壮语的词汇或某些特殊的说法。如“今天热多”“你去先”“叫我急死去”等等。对这种情况似乎难以用“底层说”来解释。因为这些壮语成分是近代甚至现在活着的讲粤语的人从壮语“借”过来的,或者是现在的壮族把自己的语言某些成分或说话习惯带到南宁白话里来的。就南宁白话而论,无疑它有早年的“底层”,而后来从壮语吸收的就很难说是“底层”了。对于这些来源于壮语的成分是否可以用语言间的渗透来解释?那些最近从壮语“渗透”来的东西就是外来的“渗透物”。这个叫法不一定合适,但至少可以把这两类成分区别开来。

①a 见拙文《汉语粤方言里的古越语成分》,载《语言文字学术论文集》(庆祝王力先生学术活动五十周年),上海知识出版社;《运用底层理论研究少数民族语言与汉语的关系》,载《民族语文》1991年第6期。

①b 南宁话的材料,引自谢建猷《南宁白话同音字汇》,载《方言》1994年第4期;《壮语陆西话和汉语平话、白话若干相似现象》,载《民族语文》1994年第5期。*

字库未存字注释: @①原字冖下加山 @②原字子加贝 @③原字口加的 @④原字扌加罗大写

本文摘自:民族语文1995年06期49-52页


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

1776

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2012-6-15
注册时间
2005-4-18
沙发
发表于 2005-4-22 12:38:00 |只看该作者
路过看看

回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
板凳
发表于 2005-4-22 12:39:00 |只看该作者
pan“旋转”,壮语大部分地区叫he:n,广州话叫‘转’,南宁白话的pan来源于壮语。

“旋转”,我们家乡壮语也发pan,文章中所举的例子和我们家乡发的音差不多。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

406

主题

1

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-10-2
注册时间
2003-1-29
地板
发表于 2005-4-22 12:54:00 |只看该作者
“旋转”,我们也说 bans(baenq)

Mengz gaangc Xuangh,gul gaangc Qyaix,Haausxuangh Haausqyaix doc deg Haausrauz.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-22 16:06 , Processed in 0.200337 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部