| 我看到这个题目,有些同志也许觉得有些疑惑:壮语有什么优势?或者对这一观点嗤之以鼻,不以为然.其实,在壮族地区对壮族学生进行英语教学,壮语确实有很多其他语言难以比拟的优势.我是英语专业毕业的壮族大学生,我的母语是壮语,后来又经过其他途径学会了壮文.我从开始当老师的时候起,就尝试把壮语的优势引到课堂上来,利用它进行英语教学,并取得了良好的效果.
利用壮语学习英语的优势之一是壮语和英语有很多的相同性,或者说是相似性.如果能充分利用这点相同(似)性来学习英语,定能收到事半功倍的效果.下面我们用E你表英语,C代表壮语(壮文)来分析英语和壮语的相同(似)性.
先来看语法方面的相同(似)性.壮语和英语的语法相同(似)性有:
一、定语的相似性。试比较下列句子:
1 (E)He has simething very delicious.
(C)De miz gij doxgaiq gig ndei gwn.
他有美味的食物.
2 (E)She is the girl who comes from America.
(C)De dwg dah sau daj Meijgoz daeuj haenx.
她就是那位来自美国的姑娘.
3 (E)a photo of Li Lei.
(C)mbaw siengq Lij Leiz.
李雷的一张相片.
4 (E)The book on the desk .
(C)Bomj saw youq gwnz daiz haenx.
书桌上的那本书.
从以上例子中可以看出来,英语有时候把定语(如句子中下划黑线部分)放到中心词不达意(即被定语修饰部分,吧句中的下划波浪线者)的后面,而且有时候定语又长又复杂,如果让学生用汉语的思维方式来理解,他们往往觉得很模糊,非常费解或不解,学习班效果不好.但是如果让学生换自己的母语--壮语的思维方式来理解以上几个句子,他们觉得非常容易理解容易记住,学习效果事半功倍.因为在壮语里定语一般来说都要放在中心词之后,除了少数借汉词之外.英语和壮语在定语置于中心词之后这一特征在一些专有名词方面颇为明显,如:
5、( E)Class Two
(C)Ban Daihngeih
二班
6、(E)Exercise Eight
(C) Lienhguh Bet
练习八
7、 (E) Room 405
(C)Aenrug 405
8、(E)Lesson Five
(C)Goq Daihhaj
第五课
9、(E)Mount Tai
(C)Bay Daisanh
泰山
英语和壮语在定语方面的相似性在一些称谓中尤为明显,如李阿姨、王叔叔、张老汉、赵大妈等英语和壮语的表达,在语序上完全一样:
10、(E)Aunt Li
(C)Gux Lij
李阿姨
11、(E)Uncle Wang
(C)Au wangz
王叔叔
12、(E)Old Man Zhang
(C)Baeuqlaux Cangh
张老汉
13、(E)Grandma Zhao
(C)Daxbuz Cau
赵大妈
在教学过程中,因为绝大部分学生是壮族学生,他们习惯用壮语的表达方式进行思维,如果你告诉他们说:“大家注意啦,在这些短语中,定语与中心词刚好相反,与汉语不一样,一定要努力记住。”他们会觉得很费解,难记,难以使用。我曾经这么教过学生,很自然,他们会问为什么一定要顺序相反,容易搞错。后来我灵机一动,为什么不把壮语的顺序搬过来与英语进行比较和解释呢?我想到做到,在后来的教学过程中就利用英语与壮语的这一共性,效果非常喜人,课堂气氛比以前活跃了,学生学习英语的兴趣也显著增加了。
二、壮语的相同(似)性。
英语的状语和壮语也有一定的相同(似)性。试看下面这些例子(句中下划线者为状语)
(一)时间状语
14、(E)Two days ago I went there.
(C)Song ngoenz gonq gou bae gizhaenx.
这两句的意思是“两天前我去了那里。”还可以转换成
15、(E)I went there two days ago.
(C) Cou bae gizhaenx song ngoenz gonq.
再看下面这几个例子:
(二)原因状语
16、(E)He didn't go because of the bad weather.
(C)De mbouj bae,aenvih aen mbwn yak neix.
因为坏天气,他没有去。
这一句还可以变成:
17、(E)Because of the bad weather,he didn't go.
(C)Aenvih aen mbwn yak neix,de mbouj bae lo.
(三)条件状语
18、(E)If you don't work hard ,you will fail.
(C)Danghnaeuz mwngz mbouj haengrengz,mwngz couh yaek baih.
如果你不努力,你就会失败,这一句可改成:
19、(E)You will fail if you don't work hard.
(C)Mwngz couh yaek baih danghnaeuz mwngz mbouj haenqrengz.
(四)让步状语
20、(E)Even you don't help me,I can still succeed.
(C)Couhcinj mwngz mbouj bang gou,gou hix haenzgoeng.
即使你不帮我,我也会成功的,改句可改为:
21、(E)I can still succeed even you don't help me.
(C)Gou hix baenzgoeng couhcinj mwngz mbouj bang gou.
(五)地点状语
22、(E)He works in E ngland.
(C)De guh hong youq Yinghgoz.
他在英国工作。
以上例句可以看出,英语和壮语的时间、原因、条件、让步等状语部分既可以放在句子的前部,又可以放在句子的后部,而地点状语一般只放在句子后部,在教学中,提醒学生利用这些相似性进行思维,他们会觉得更容易理解一些,效果也较好。
三、含有主语从句(如下列例句中下划者)的复合句。例:
23、(E)Whether you will say or not is unimportant.
(C)Mwngz gangj mbouj gangj cungj mbouj youqgaenj.
你说不说都不重要。
24、(E)That she has been elected the chairman make us happy.
(C)De ndaej dang cujsiz hawj raeuz gig sim'angq.
她当上主席,我们很高兴。
四、用动词不定式或动名词(如句中下划线者)作主语的句子。例
25、(E)Smoking is harmful to your health.
(C)Gwn ien doiq ndang mbouj ndei.
抽烟有害健康。
26、(E)To see is believable.
(C)Yawj raen cij ndaej saenq.
眼见为实。
从第三、四种语法相似性来看,英语和壮语都可以用句子或动词短语来做句子的主语。
利用壮语学习英语的第二个优势是壮语和英语在语音方面有很多相同的音素或音群。先不说大道理,让我们来分析一个人们经常见到又常忽略的事实。壮族学生讲“不懂话”(即普通话)碰到很多困难,成绩也不如汉族学生,经常被汉族学生嘲弄,真是又气又难堪。但在学习班英语方面,汉族学生就不见得比壮族学生有优势了,而且很多汉族学生成绩还不如壮族学生了,这种事在我教过的学生中经常见到。究其原因,汉人能学好“不懂话”是因为他们一生下来即说其母语罢了。壮族人一生下来即讲我们的壮语,要我们去跟汉人比说“不懂话”,是舍长取短,有语言隔阂,起点不同,肯定不如汉人讲得好。但是状语和英语有许多相同的音素和音群,所以壮族学生学习英语要比汉族学生有优势。例:
27、(E)[e][u:][a:m][em][en]
(C) [e] [am] [aem][em][en][Oi]
28、(E)[a:][i:] [j][r][um]
(C) [a] [ik][uk][y][r][ng][um]
英语和壮语还有其他很多的对应音和对应音群,这里就不再一一罗列。教学时,我提醒和启发学生用壮语的对应音或对应音群来记读单词和读音,他们很快就掌握了。如教room这个单词时,我提醒学生想到壮语的风(rumz)。教them这个词时,我提醒学生想到壮族的"水"(raemx).
总之,英语和壮语有很多相同或相似点,如果壮族人能充分利用这些相同或相似点,把它们放在我们的英语学习上来,我相信,我们一定能够扬长避短,学好英语这门世界上使用范围最广泛和最重要的语言,使我们更好地了解世界,掌握好世界最前沿的科学技术并用之服务于我们的民族.
| |