设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 34146|回复: 60
打印 上一主题 下一主题

[分享]南僚德靖版《古谣在传唱》(广西平果哈嘹乐队原创作品)

[复制链接]

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-5-7 22:23:00 |只看该作者 |倒序浏览

作词Haet Slei:莫掩策  Mof Yenvseef(壮族)

作曲Haet Kyuf:莫掩策   Mof Yenvseef(壮族)

演唱Laox Cangq:赵羽 Zaoq Yiov(满族)、莫掩策 Mof Yenvseef(壮族)

歌词(壮语部分是上传者和红棉树贝侬一起认真听后记录下的):

月亮带着露水  Haidais tey maz naemx naiz

在夜里辛勤劳动   Ious gyangyeenz haet kuenj bei maz

使万物滋润    Hoyj mayxmak kay va

清晨带着羞涩的脸    Zaengz ruengh youx baenzraeng laeglemx

躲藏在山的背后   Ndoj loengz laeblaeng bung pya deemx bay

太阳从那山涧升起   Tavaenz taeng ngamz  pya kuenjmaz

挥动着双臂   Slong muengz pyoengs ok maz

和暖的光芒   Zaen daih tauj buhgvas

催促着万物生长   Soi hoj rauz zay rayh zay naz

我们的祖先 Gaisrauz dik zojzoeng

就像太阳和月亮一样勤劳 Gyaengxyioz tavaenz vax haidais slaenhoj gvasmaz

我们的祖先 Gaisrauz dik zojzoeng

就像太阳和月亮一样古老 Gyaengxyioz tavaenz vax haidais doengzgaen gyausges

生生不息

围着这一片土地 劳作着

日日夜夜

护着这一座座山 养育着

让我们安歇在这万物丰盛的故乡

(让我们欢乐在这传唱嘹歌的故乡)


踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

135

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-8-16
注册时间
2006-1-7
沙发
发表于 2006-5-7 22:49:00 |只看该作者
个人认为这首歌汉语歌词写得不错,曲风较符合歌词表达的意思,编曲也较自然,就是德靖壮语翻译(或者不是翻译——另填)有点牵强,如果作者抱有对作品精益求精的态度,德靖壮语歌词部分应该修改,或许这个忙红棉树可以帮帮!

Nyahngenz gyeen tusseuj, leuj leuj gyeen luegeng!
回复

使用道具 举报

78

主题

0

听众

2424

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-6-16
注册时间
2006-2-5
板凳
发表于 2006-5-7 23:37:00 |只看该作者

赵羽,这首歌第一段壮语部分使歌的味道变样了,词翻得不对劲,

把它还原吧。或者再重唱,试试让阿莫唱这段


没有什么能够阻挡 你对自由的向往 天马行空的生涯 你的心了无牵挂
回复

使用道具 举报

69

主题

0

听众

9397

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-1-16
注册时间
2003-11-11
地板
发表于 2006-5-8 00:01:00 |只看该作者
声音、歌曲都很有特色,加油贝侬!

发展僚语流行歌曲,推动僚族语言文化。
回复

使用道具 举报

243

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-9-11
注册时间
2003-4-28
5#
发表于 2006-5-8 00:05:00 |只看该作者

很不错的歌曲!不过,从壮语歌词上看,确实可以看出壮语歌词创作者可以为追求韵律而失去了很多美感,而且壮语韵律也不对劲,没有壮族语言习惯用的脚腰韵,而尾韵多次用了maz(来)这个字,个人感觉用同一个字押韵其实是一个下策。


窥天地之奥而达造化之极!
回复

使用道具 举报

46

主题

2

听众

5135

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-7-16
注册时间
2003-6-20
6#
发表于 2006-5-8 00:35:00 |只看该作者
本来很不错的歌,可是显然是后来才译壮的,听起来不是那么顺耳,建议再译过。

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

459

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2006-5-12
注册时间
2006-5-8
7#
发表于 2006-5-8 01:10:00 |只看该作者

主唱的声音很有传统摇滚唱腔的杀伤力哦.第一次听到外族人唱我们壮乡的语言那么棒,继续努力.国语部分是你的优势,听起来很大气.伴唱部分应该是词曲作者唱的吧,很有意境哦.


回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

204

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2006-5-8
注册时间
2006-5-7
8#
发表于 2006-5-8 01:54:00 |只看该作者

主唱的声音很有传统摇滚唱腔的杀伤力哦.第一次听到外族人唱我们壮乡的语言那么棒,继续努力.

我要力顶!凡宣扬我族文化的都是亲贝侬。


回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
9#
发表于 2006-5-8 08:47:00 |只看该作者

我很喜欢哈僚的这首歌。

歌词是僚僚无己贝侬先听之后,记录了一遍后传给我,我再和他一起QQ语音聊天来一句一句确认的,虽然歌词毫无疑问的确是南壮语德靖土语,但是来自德靖地区的我们两个始终都没有办法听懂全部意思。我个人的理解是,首先是因为歌词翻译得不够顺畅,其次演唱者的发音有些偏差(但如果是满族人的赵羽演唱的话,他学到这个程度已经很不错了),这都造成了准确理解的困难。但大部分壮语歌词的记录应该都是正确的,希望以后能够有机会确认到所有歌词。

这首歌显然是先有汉语歌词后有壮语歌词的,因为壮语歌词有明显的翻译痕迹,不够顺畅的地方很多。比如说“我们的祖宗”翻译为 gaisrauz dik zojzoeng,首先壮语德靖土语里是没有“dik”这样的粤语借词的,而按照壮语语法也应该是zojzoeng gaisrauz才比较顺口,而不是这样按照汉语语法去排序;又如“万物生长”翻译为 zay rayh zay naz(种田种地),意思偏差很远而且没有原有意境。

从音乐上来说是好歌,但老实说壮语歌词上来说并不算好作品,由于壮族山歌文化的审美情绪当中,实际上对歌词比对音乐更要注重许多,所以这首歌也许可以走出去,但走回壮族民间去回馈族人并不容易。因此我建议这么好的歌应该再次翻译或者填词,壮族民间大把的诗歌手,也许田边种田挑大粪的大妈,就是满腹好词的诗人呢,不愁找不到好的填词人,而不用去找那些所谓的文化部门或者专业人士,这样反而容易染上不顺畅的壮语文风。

口无遮掩地针砭几句,不妥之处还望作者海涵。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

254

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2007-2-25
注册时间
2006-5-8
10#
发表于 2006-5-8 12:37:00 |只看该作者
为宣扬、传承壮族文化,看出像僚僚无己红棉树这样的工作者很热心且愿意为着这个事业去无回报的付出,本人很感动。恳请两位加我QQ150013452,向两位请教,谢谢。

回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
11#
发表于 2006-5-8 14:06:00 |只看该作者

支持啊!




[此贴子已经被作者于2006-5-8 14:07:32编辑过]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

421

积分

水精灵

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

最后登录
2006-5-9
注册时间
2006-5-8
12#
发表于 2006-5-8 21:08:00 |只看该作者
主唱的嗓音有点黄家驹的味道,加油,虽然我听不懂,还是顶一下,

回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
13#
发表于 2006-5-9 00:03:00 |只看该作者
以下是引用amo在2006-5-8 12:37:45的发言:
为宣扬、传承壮族文化,看出像僚僚无己红棉树这样的工作者很热心且愿意为着这个事业去无回报的付出,本人很感动。恳请两位加我QQ150013452,向两位请教,谢谢。

“请教”二字不敢当。希望以后能够与莫兄多多交流,一起推动僚语音乐的发展。

[此贴子已经被作者于2006-5-9 0:04:16编辑过]

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

243

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-9-11
注册时间
2003-4-28
14#
发表于 2006-5-9 15:30:00 |只看该作者

没想到这首歌是满族贝侬唱的,不会壮语的他唱出这样的水平也是令人佩服的。不过,既然莫掩策是来自德保的贝侬,我认为这首德靖土语歌应该就让莫掩策唱比较合适。

[此贴子已经被作者于2006-5-9 18:53:44编辑过]

窥天地之奥而达造化之极!
回复

使用道具 举报

1

主题

0

听众

926

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2011-7-18
注册时间
2006-3-9
15#
发表于 2006-5-9 18:50:00 |只看该作者

好歌~

顶。。。。曲子很不错!

是振学习的榜样


不愿错过 宁愿后悔 也不愿留下遗憾!
回复

使用道具 举报

511

主题

3

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-12-22
注册时间
2005-3-27
16#
发表于 2006-5-9 21:07:00 |只看该作者

蛮---稻作文明的最早开拓者被称为"蛮". 荒---遍地水稻田的岭南之地被称为"荒".
回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

693

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2006-5-18
注册时间
2006-4-20
17#
发表于 2006-5-9 21:12:00 |只看该作者
过板的合音非常的好听,好象又把我们带到了远古的年代。

回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
18#
发表于 2006-5-9 21:30:00 |只看该作者
那天红棉树大哥和僚僚贝侬在翻译这首歌的时候,我正好是第一次跟红棉树大哥见面,果然红棉树大哥没出我想象的,只是比我想象的还帅,哈哈。很感动那天红棉树大哥跟僚僚贝侬翻译时的那种认真和愉快。

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

693

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2006-5-18
注册时间
2006-4-20
19#
发表于 2006-5-9 23:45:00 |只看该作者
发张红棉树大哥的照片认识一下好没???

回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
20#
发表于 2006-5-10 09:34:00 |只看该作者
这个勒修真的应该修修了。来了这么长时间了。还没有见过“斑猪”的照片?

山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-6-17 19:37 , Processed in 0.175519 second(s), 54 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部