壮族作为中国的一个少数民族,要想是自己的语言不被汉化得那么厉害,就必须屏弃现行的那种完全的拼音方案,而引入会意和象形文字的理念,否者我们只能无奈的接受汉语借词,所以我再这再次提起我以前发表的一个壮文改进方案!!!
我个人想出个方案,或许在一定程度上对促进壮语的系统化,增强壮语的活力和可持续发展,防止过度借用汉语有一定帮助。我的设想如下:
我们可以综合考虑选出若干个有代表性的壮语本土词汇,它们应该具有的特点是:1:含盖所有的壮语声母和韵母。2:词汇的意思尽可能涉及到社会生活的方方面面。
假设我们以下面的词汇做基本词汇:daengngoenz、 ronghndwen 、mbwn、 namh、 rin、 rumz、 fwj 、raemx 、bya、 roeg 、non、 faex、 nywj 、ndaundeiq 、mbaw、 bouxsai 、mehmbwk、 laux 、oiq 、henj 、heu 、aeuj 、rongh 、o、 byaj muengx …………………… hoenz,那么我们把每个词分解为声母、韵母两部分,并规定对应的声母、韵母表示它们所属的词汇的意思,也就是说把这些声母、韵母看成偏旁部首。然后就可以借鉴汉语的造字法造字和形成壮语的规范化了!这样可能会使壮语更有生命力!这样壮文就不是一般的拼音文字,而是拼音文字和象形会意文字的有机结合。
举例:例1:“网络”,我们可以认为“网络”跟muengx 有关,所以选muengx 的声母m作为部首,不发音,然后如果要造个会意字就可以认为网络跟byaj 和rongh 有关,为了形成读音,分别取它们的声母和韵母组成会意部分,并体现读音,于是“网络”可以写成mbyongh。如果要造个形声字,那么m表示形旁,再找分别个声母和韵母拼成声旁,然后把声旁和形旁结合在一起写就行了。
例2:假设有一种外国的鸟的名称读音像mou,那我们就以roeg 的r作为形旁,写成rmou。
例3:对于现有的壮族词汇,如bit ,我们可以认为bit跟鸟有关,有必要的话可以改写成rbit.
例4:对于多音节词汇,例如“学生”,我们认为“学生跟vunz有关,所以取v为形旁,把v、boux、hag结合起来写成vbouxhag,其中bouxhag是声部,体现读音!
例5:有的时候可以没有形旁和音旁的区分,通过把代表一定意思的声母和韵母结合起来造出会意字,同时又可以形成读音,像”飞机“,假设我们理解飞机跟byaj和roeg有关,那么我们可以从可能的byoeg和raj中选取一种作为标准的”飞机“的写法,同时为了避免同音字造成误会,我们也可以适当的把byoeg和raj写成byoez和raz等,以改变语调,调整读音,然后选择其一作为”飞机“的标准壮文写法。
以上是我的一点想法,请大家提建议和批评……
Ndei ha ! Lai caux geij cih saw ok daeuj hawj daih gya yungh ! Hoeng cungj fuengfap neix aeu miz vunz caux ,miz vunz bae doi yungh ,lij aeu miz vunz haengj yungh de !
几千年来了,都是用汉字,民族没办法的挽救了,
像现在上论坛都在用汉字,能怎么办!
几千年来了,都是用汉字,民族没办法的挽救了,
像现在上论坛都在用汉字,能怎么办!
我觉得改革的方向还是应该趋向于把各方言中所有的声母和韵母都纳入到新壮文中,使新壮文支持一词多意,一意多词,一意多音。在语文学习中不再单纯以一个方言为标准,可以多个较大方言为主,学习各主要方言中常用的所有词汇,放弃标准语的提法,减少共同语方言性质过重的缺点。真正建立民族共同语。
在语文学习中不再单纯以一个方言为标准,可以多个较大方言为主,学习各主要方言中常用的所有词汇,放弃标准语的提法,减少共同语方言性质过重的缺点。
支持这个想法哦
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |