僚人家园
标题: [转帖]香港来的沛:桂西粤语考察记 [打印本页]
作者: 越色僚人 时间: 2005-3-7 18:51
标题: [转帖]香港来的沛:桂西粤语考察记
呵呵,在别的论坛上看到IhPei贝侬对粤语的考察,也不知道本论坛是否已经发表,转载过来再说。
下面转载自:http://hongdou.gxnews.com.cn/hongdou/forumcenter/forumview.asp?td=0&topic_id=679774&pagenum=1
发言者:南国雨丝:2005-3-3 14:38:43
我忘記了是哪一件歷史事件,使廣州商人於十八世紀末至十九世紀初大舉沿西江往上流做生意和移民。因此沿江的地區粵語都成為了商業語言,變成了通粵語的地區。這條河道路線,由廣州一直到南寧,至百色為止(百色有粵東會館)。事實上那些地區,特別是桂西地區,之前是不通粵語的,至少不通廣州粵語。你看一下欽州的粵語,就和廣州的差異很大,很難溝通,但反而南寧一直往上的沿河地區粵語和廣州差異很少。當然那些地方的粵語也受了當地壯語及其他漢方言的影響而有變異。
我到桂西考察時,有一次在鄉間地方,我和當地老人家交談,我不懂壯語,他不懂普通話,雞同鴨講,我情急之下,喃喃自語一句「死喇,咁點算好呢?」誰知那老頭立刻用頗純正的廣州粵語和我說,「細路你曉白話架?」結果全程我們就以廣州粵語交談。他們壯族的老人家,男性如果年輕時曾出過縣城做過買賣或當過兵,一般都會粵語。但五十歲以下的就不會,女性也不會。
http://www.xzqh.org/bbs/dispbbs.asp?boardid=26&star=2&replyid=249228&id=17078&skin=0&page=2
例如南寧就在這二十年間由粵語城市轉為普通話城市,街上說的是「南普」,即南寧普通話,四聲的調值是和標準普通話不一樣的,是集體由粵語轉用普通話的產物。這樣快迅的語言轉換,在世界上並不多見。
在桂西其他地區都有這種現像。例如在桂西壯族地區我觀察到一些縣城是說壯語的,但幼兒園至小學階段的小朋友彼此之間卻已改用地方普通話交談。因為幾乎所有壯族小孩都是接受普通話教育的。民族語言的覆亡,指日可待。
壯語中的漢語借詞,老惜詞根據粵語借、新借詞根據桂柳話借(當然不是所有壯語方言都有齊兩套借詞系統),但今時今日很多壯方言都已直接從普通話借,而且借得很離譜。例如南寧電台的「壯語廣播」,借到一個程度,是壯語單語的人聽不懂,反而會桂柳話和普通話的人可以聽懂一大半。連虛詞都給借了。想想那些說漢語時滿口夾英語的人,就可知道是甚麼情況。
另外,粵語在廣西並沒有如廣東般的地位。在南寧街頭說粵語並不會如在廣州般給人看得起。地位和平話等其他漢語方言沒有分別。在七十年代後,整個廣西的粵方言使用都在衰落。
[此贴子已经被作者于2005-3-7 18:52:19编辑过]
作者: Is-peiq 时间: 2005-3-7 23:48
能得到別人的轉錄,既感到驚訝,也感到慚愧,還是要感謝轉引者的看重。但其他網站上也有一些很惡心的文章,例如以下一篇經典的「南鄉子」文章一樣,影響十分惡劣:
http://www.xzqh.org/bbs/dispbbs.asp?boardID=9&ID=22383&page=1
作者: 沙南曼森 时间: 2005-3-8 02:55
阿沛去年在行政区划论坛的许多发言,我都没有看到,因为我上那里少了,发言更少了。以前我很喜欢浏览那个论坛的,现在变得这么懒真是不好意思。
作者: 黄连山 时间: 2005-3-10 13:31
看过《南乡子》,跟了贴,可被那个无耻的版主“中华大帝”给删了,并且限制了我的发言,却没给任何公告和解释。鄙视这个版主,shit!
作者: 红棉树 时间: 2005-3-10 15:45
我刚才也进去看了,发现自己前几天在“行政区划论坛 → 区划相关区 → 文化历史 → 我国现行民族政策的思考”里的一个非常平和的跟帖(关于揭露南乡子“造壮论”虚伪性的简短发言)也“不翼而飞”了。看来那里确实是实行“人治”的,版主不喜欢听到、看到的观点和论据,就会删除掉,以免对他们的观点造成反驳。这样的论坛,与“一言堂”没有什么本质的区别。
[此贴子已经被作者于2005-3-10 16:15:44编辑过]
作者: 蓝客 时间: 2005-4-27 01:51
香港来的沛就是北姑吧?呵呵。
很早以前就见他经常来,很奇怪现在就没见他来过,肯定是北姑?
作者: 季人 时间: 2005-4-27 09:19
你弄错了。“香港来的沛”后来把ID改成“IhPei”,和“北姑”是两个不同的人。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |