僚人家园

标题: 泰语中的两个成语(有趣的泰语造词) [打印本页]

作者: lannie1013    时间: 2005-2-24 18:52
标题: 泰语中的两个成语(有趣的泰语造词)

(1)

Thai: pak khon yao kua pak ka

Cuengh: bak vunz raez gvaq bak roeg'a

汉: 嘴 人 长 过 嘴 乌鸦

直接的汉语意思是:人嘴比乌鸦嘴长。引申为汉语中的一个成语

人言可畏

(2)

Thai: hen khi di gua sai

Cuengh: raen haex ndei gvaq saej

汉: 看 屎 好 过 肠子

汉语直接的意思为:把屎看得比肠子好。引申为汉语中的一个成语

吃里爬外

[此贴子已经被作者于2005-2-24 18:56:02编辑过]

作者: 卜僚    时间: 2005-2-24 22:32
好象龙州话也有这样的说法,读音完全一样。
作者: wenliqan    时间: 2005-2-24 23:20

这么好玩呢


作者: 木棉花    时间: 2005-2-24 23:51
泰语:mu bei gei ma (猪去鸡来) 发音和壮语一样,既汉语的“礼尚往来”
作者: 红棉树    时间: 2005-2-25 01:23

试用南僚语德保话来对比如下,和泰语的对应关系也很明显:

(1)人言可畏

泰语拼音

pak

khon

yao

kua

pak

ka

国际音标

pa:k7

khon2

jau2

kwa5

pa:k7

ka2

德保僚文

bak

goenz

yauz

gvas

bak

ga

国际音标

pa:k7

kon2

jau2

kwa5

pa:k7

ka1

汉语字意

乌鸦

直接的汉语意思是:人嘴比乌鸦嘴直。

(2)吃里爬外

泰语拼音

hen

khi

di

kua

sai

国际音标

hen1

khi3

?di1

kwa5

sai3

德保僚文

taen

keij

nday

gvas

sayj

国际音标

than1

khei3

?dai1

kwa5

θai3

汉语字意

肠子

汉语直接的意思为:把屎看得比肠子好。

[此贴子已经被作者于2005-2-25 1:53:17编辑过]

作者: 思乡僚人    时间: 2005-2-25 01:56
突然觉得我们的母语真是神奇,有必要好好学学!
作者: 沙南曼森    时间: 2005-2-25 02:41

“yauz”在我家乡话是“臭”的意思。

“人嘴臭过乌鸦嘴”——这样岂不更通顺?


作者: 李旭    时间: 2005-2-25 11:51
泰语中“火、杀人、数字、年月日、娶老婆等”与武鸣壮话读音意思一样,真是神奇。
作者: 红棉树    时间: 2005-2-25 14:31
以下是引用李旭在2005-2-25 11:51:09的发言: 泰语中“火、杀人、数字、年月日、娶老婆等”与武鸣壮话读音意思一样,真是神奇。

当你知道泰语和壮语的基本词汇(非借词)里的60~90%都是相同或相近之后(不同的壮语方言和泰语的相同率不同),就知道泰语和壮语之间的关系不是“神奇”二字可以解释的了。两者脱胎于同一个原始母语,都是壮侗语族·壮泰语支里的语言,其基本词汇的一致是很自然的。


作者: 红棉树    时间: 2005-2-27 02:17

用僚语德保话来读这两个泰语成语,音频如下:

http://www.rauz.net/yingyin/tai-de.mp3

德保僚文

汉语字意

bak

goenz

yauz

gvas

bak

ga

乌鸦

德保僚文

汉语字意

taen

keij

nday

gvas

sayj

肠子


作者: 满洲老虎    时间: 2005-3-18 22:14
受益良多




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5