youq ciuh bouxlauj miz ranz he,ranzneix couh miz song boux lwg,miz bouxmbwk
在 世 老人 有 一家呀,这家 就有 两 个 儿女,有 个女儿
he baenz dahcej,miz boux lwgcaiz he baenz nuengx ! dahcej haenx ndaej caet'bat bi,
成 姐姐,有 个 儿子 成 弟弟! 姐姐 那个 得 七八 岁,
daegnuengx haenx ndaej sam'seiq bi.
弟弟 那个 得 三四岁。
gangjgoj couh gangj daengz miz ngoenz he le. ngoenz de ni,meh de cix bae
讲故事 就 讲 到 有 一天 了,天 那 呢,母亲他们就去
laengdaiq de byaij daengz bakdou couh naeuz dahlwg haenx naeuz:"gou baema
姥姥家 他们,走到 门口 就 告诉 女儿 那个 说: 我 回去
laengdaiq mwngz,haemhneix mwngz caeuq daegnuengx mwngz gag youq ranz lubw,hoeng
姥姥家 你, 今晚 你 和 弟弟 你 自己 在 家 了呀,但
mwngz aeu geiq ndaej ndei,wj roxnaj gah vunz mbouj ndaej hawj de ,haeuj ranz he!!"
你 要 记 得 好,不认识 的 人 不 得 给他, 进 家 呀
dahcej haenx couh han gangj:"w,rox le,mwngz bae luma,meh."meh de ndaejnyi cix
姐姐 那个 就回答 说: 嗯,知道了,你去 了吧,妈。妈妈他们听到 就
okbae le.hoeng gij vah neix deng ndoij youq laengranz gah duz yahvaiz he ndaejnyi
出去 了, 但 些话 这 被 躲 在 家后 的一只猩猩 呀 听见了。
le.
daengz doengxhaemh ndaek mbwn haenx laep'saeg'saeg bae.duz yahvaiz haenx couh
到 晚上 个 天 那 黑呼呼 去,只猩猩 那个就
bae bongx dou, song beixnuengx ndaejnyi le lau sauq.de song vunz couh baebakdou
去 拍 门,两姐弟 听见 了 怕得很,他们两人 就 去门口
bae ,dahcej haenx cix cam:"bouxlawz youq baihrog le?" yahvaiz cix gangj
去,姐姐 那个 就 问:哪个 在 外面 呢?猩猩 就说:
naeuz:"gou dwg buz ranz gwnz go!" dahcej haenx youh gangj:"dwg ma !mwng cix iet
我 是奶奶 家 上面 啦!姐姐 那个 又说: 是吗! 你 就 伸
gen haeujdaeuj hawj gou ngonz baez he." yahvaiz couh iet gen haeujbae, dahcej
手臂进来 给 我 看 一下 吧。 猩猩 就 伸手臂 进去, 姐姐
haenx couh aeu fwngz bae lumq ngonz .lumq deng ndaek gen haenx bwn'nyum'nyum bae.
那个 就 要 手 去 摸 看。 摸 对 个 手臂 那个 毛毛的
dah couh lau sauq,gangj:" mwngz wj dwg buz ranz gwnj a!!!!!meh gou naeuz gvaq:gen
她 就 怕 得很,说: 你 不 是 奶奶家 上面啊!妈妈我 说 过:手臂
wenj gen boux vunz ,gen nyap gen yahvaiz,mwngz ndaek gen bwn'nyum'nyum ,nyapnyaj
滑 手臂 人, 手臂不滑手臂 猩猩,你 个 手臂 毛毛的 很毛的
bae! mwngz dwg yahvaiz mbouj dwg boux vunz a!!"yahvaiz ndaejnyi le,duz cix benz
去!你 是 猩猩 不 是 人呀! 猩猩 听见 了, 只就 爬
hwnj henz ranz go'reiz haenx bae lumh aeu gyaeq'roeg uet ndaek gen haenx,ndaej
上 旁边 家 榕树 那棵 去 摸 要 鸟蛋 擦 个 手臂 那个 得
liux le youh bae bongx dou,de song beixnuengx ndaejnyi cix lai lau dem.dahcej
完了 又 去 拍 门,他们两姐弟 听见 就 多怕 得很,姐姐
haenx youh hai bak cam naeuz:"mwngz dwg bouxlawz le."yahvaiz han gangj:"yi! lan
那个 又 开 口 问说: 你 是 哪个 呢。猩猩 回答说: 咦!孙子
a ,lan!gou dwg buz ranz gwnz go!meh sou daengq gou naeuz:de haemhneix bae
呀,孙!我是 奶奶家上面 呀!妈妈你们吩咐 我 说:她 今晚 去
laengdaiq sou bw,heuh gou daeuj buenx sou youq bw!" dahcej haenx cix gangj:"dwg
姥姥家 你们啦,叫 我 来 伴 你们在 呼!姐姐 那个 就 说:是
caen ma ?mwngz cix iet gen haeujdaeuj gou ngonz!" yahvaiz couh iet cij gen he
真的吗? 你 就 伸手臂进来 我 看! 猩猩 就 伸 只 手臂
haeujbae hawj de ngonz ,de song beixnuengx aeu fwngz bae lumq.baezneix lumq deng
进去 给 他们看, 他们两姐弟 要 手 去 摸。这次 摸 对
gen wenq yup'yup bae.dahcej haenx cix ngeix naeuz: w!dwg bw!de gen wenq yup'yup
手臂 滑 滑的 去。姐姐 那个 就 想 说: 嗯!是了!他手臂 滑滑的
bae,dwg buz ranz gwnz lubw. doeklaeng de cix haidou hawj yahvaiz haeujranz.
去,是 奶奶家上面了呢。 后来 他们就 开门 给 猩猩 进家
duz yahvaiz haeujbae le,dahcej haenx cix gangj:"buz a, ndaw ranz gauhneix
只 猩 猩 进去 了,姐姐 那个 就 说: 奶奶 呀,里面家 这么
laep ,mwngz caj ciuq hegonq, gou bae diemj daeng daeuj.yahvaiz ndaejnyi
黑, 你 等 一会儿先, 我 去 点 灯 来。 猩猩 听见
caemjcangj gangj:"ai! wj ndaej diemjdaeng ha, gou da'w ,dayaz,wj ndaej raen rongh
急忙 说:唉! 不得 点 灯 呀,我眼睛坏了,眼少,不得见 光亮
dem."dahcej cix naeuz:"o! rox le.ndicih aeu daengq daeuj mwngz naengh lubw."
呢。 姐姐 就 说: 哦!知道了。要不,要 凳子 来 你 坐 了吧。
yahvaiz youh gangj:"yi!gou hix mbouj ndaej naengh dem he,gou song ngoenz neix
猩猩 又说: 咦!我也 不 得 坐 的呢, 我 两 天 这
caekhaex baenz baez,naengh daengq mbouj ndaej,wj nauz gou couh naengh gwnz
屁股 生 疮, 坐 凳 不 得,要不, 我 就 坐 上面
camjgaeq bae ha!" gangj liux duz cix naengh gwnz camjgaeq bae,dawz ndaek rieng
鸡罩 去 呀!说 完 它 就 坐 上面 鸡罩 去,拿 个 尾巴
haenx dwkroengz ndaw camjgaeq . ndaek riengz haenx laemz deng duzgaeq gij gaeq
那个 放下 里面 鸡罩。 个 尾巴 那个 扫 到 鸡 ,些 鸡
haenx cix swenj yat'yat bae.dahcej haenx cix cam yahvaiz:"buz a!gij gaeq haenx
那 就 叫喊:喳喳 去。 姐姐 那个 就 问 猩猩: 奶奶啊!些鸡 那
swenj gijma le?" yahvaiz han naeuz:"o!caekhaex gou baenz baez ,gij nong haenx
叫喊 什么 哩? 猩猩 回答说: 哦!屁股 我 生 疮。 些 浓汁 那
doekroengz bae,gij gaeq haenx ceng gwn ba!"
掉下 去,些 鸡 那 争 吃 吧!
youq ndaej yaep he ,yahvaiz youh gangj:"dahyaeq a, buz lauj lo,baenzneix
待 得 一会 了,猩猩 就说: 小妹啊,奶奶 老 啦。这样
naengh mbouj ndaej naih lubw,raeuz baema ninz luba?" song beixnuengx caemcaez
坐 不得 得 久 了呢,我们 回去 睡 了吧? 两 比侬 一起
han nauez:"w! dou hix da'ninz lo,wj nauz raeuz cix baema ninz le ."gangj liux de
回答说: 嗯!我们也眼困 了,要不 我们 就回去 睡吧。 说完 他们
cix caez baema ninz,bae daeng ndawhoq hwnj congz le .yahvaiz cix naeuz dahcej
就 一齐 回去 睡, 去 到 房里 上 床 了,猩猩 就 说 姐姐
haenx :" cej nyaep ha, ,gou caeuq daegnuengx mwngz ninz caemhgyaeuj,mwengz gag
那个: 小姐姐 呀, 我 和 弟弟 你 睡 一头 你 自己
ninz baihlaj lubw?" dahcej haenx han naeuz:w!
睡 下面 了吧?姐姐 那个 回答说:嗯!
ninz daengz gyanghwnz,dahcej haenx ndaekdin ndau deng gijma gaet'gaet bae,
睡 到 半夜 ,姐姐 那 个脚 捞 对 什么 冰冷冰冷去
dah cix cam yahvaiz:"buz a, gijma gauhneix gaet ne?" yahvaiz cix han:"o! meh
她 就 问 猩猩: 奶奶呀,什么这么 冷 呢?猩猩 就回答:哦!妈妈
mwngz raengrwz lai,ndaek nda dumz cat'cat bae hix mbouj dawz bae dak,ninz
你 马虎 多,个 背带 湿湿的 去 也 不 拿 去 晒,睡
ba ,cixliux."dahcej haenx ndaejnyi youh deuh ninz roengzbae."mbouj geij naih,dah
吧,算了。达姐 那个 听到 又 再 睡 下去。” 没有 多久, 她
youh ndaejnyi singyiengj:biebie.dahyouh cam:"yi!buz a, ndaekneix youh dwg gijma
又 听到 声音响:比比。她又 问:“咦!奶奶呀,这个 又 是 什么
yiengj li?"yahvaiz gangj;"o! dwg goeng mwngz bae guh saegoeng ndaej di duh he ma
响 呢?”猩猩 讲:“哦!是你爷爷 去 做 师公 得 一点豆子 回来
gou gwn lwi!" dahcej haenx ndawsim geizheih,cix aeu din bae ndau daegnuengx
我 吃 啦!”达姐 那个 心里面 奇怪,就要 脚 却 捞 弟弟
de ,ndau mbouj raen de ,hoeng cix ndau deng yahvaiz ndaek ndang bwn'nyumnyum
她。捞 不 见 他,但是 就捞 对(到)猩猩 那个身子 毛绒绒
bae,dah ndawsim couh rox le.o!ndaekvunz neix mbouj dwg vunz a,de dwg duzyahvaiz
去,她 心里 就知道了。哦!个人 这 不 是 人呀,它是 一只猩猩
laego! dah rox gijneix ndawsim lau sauq,hoeng de mbouj hawj yahvaiz rox.de cix
的啦!她 知道这些 心里面 怕得很, 但 她 不 给 猩猩 知道。她就
gangj:"buz a gou bae oknyouh ,o?"yahvaiz naeuz:"bae go bae a,ma bieng di he ."
说:“阿婆呀我 去 哦尿 ,哦?猩猩 说:“去就去呀, 回来快点哦。”
dahcej haenx han de :rox le .dah okbae le cix benzhwnj gwnz bungz bae ndoj.daengz
那个姐姐 回答它:“知道了,她出去后 就 爬上 上 阁楼 去 躲。 到
haetromh ,dah raen miz vunz byaij gvaq henzranz de ,de cix swenj:"au a,au ,daeuj
早上, 她 见 有 人 走 过 房旁 她,她就叫喊:“阿叔呀,阿叔,来
gouq gou a ,haemhlwenz miz duzyahvaiz he haeuj laeng gou daeuj ,de dawz
救 我 呀,昨晚 有 一只猩猩 呀 进 我家 来, 它把
daegnuengx gou bae gwn lo ."boux'au de ndaejnyi cix gangj:"a? dwg ma ?gou bae ra
弟弟 我 去 吃 罗。叔叔 他 听到 就 讲:“ 啊?是吗?我 去 找
vunz daeuj gaemh de ."gangj liux couh bae hamq vunz lu.mbouj geij naih de couh
人 来 抓 它。”讲 完 就 去 叫 人 了。没有多 久 他 就
hamq ndaej haujlai vunz daeuj.
叫 得 好多 人 来。
vunzraeuz cix haeuj ranz bae gamh dawz yahvaiz,dawz de diuq hawj gwnz
人们 就 进 屋子去 抓 拿 猩猩 ,把 它 吊上 上面
daeuj.vunzraeuz ndaw fwngz cungj gaen gij nangx haenx daeuj,cix aeu nangx camz
来。 人们 里面 手 全部 拿 些 枪 那 来。 就 要 枪 刺
yahvaiz.camz bae camz deuj yahvaiz cungj mbouj dai,yahvaiz in ndaej swenj yau'yau
猩猩。 刺 去 刺 回 猩猩 都 不 死,猩猩 疼 得 叫 哗哗
bae . doeklaeng yahvaiz in lai le ,de cix gag gangj naeuz:" haexgaeq guengguet
去。 后来 猩猩 疼多 了,它就自己 说着:“ 鸡粪 (冻结的样子 )
uet baknangx bengcamz yahvaiz dai goengsang.vunzraeuz ndaejnyi cix bae ra aeu
抹 枪口 崩刺 猩猩 死 翘翘。 人们 听见 就去 找 要
haexgaeqguet ma uet bak nangx ,bengcamz duzyahvaiz ,yahvaiz doeklaeng cij dai.
冻结的鸡粪 回来 抹 口 枪, 崩 刺 猩猩, 猩 猩 后来 才 死。
其实是加入了我自己的好多想像吧,因为以前我奶奶说的我基本上不什么记得了呀,所以只好自己胡乱编吧,见笑哦。我的壮文水平也不高嘛,基本上还是翻着字典写的呢,好辛苦哦!!!但是还是感谢比侬支持哦!
..."mbouj geij naih,....
Wenliqan beixnuengx hag Sawcuengh hag ndaej caen vaiq bw. Gou hag Sawcuengh baenz nanz, cungj suenq rox laxlawz Vahcuengh Sangjlamz gangj aen cih "nanz" hix caeuq Vahcuengh Hwngzyen doxdoengz, cungj dwg gangj "naih", mbouj dwg Vahcuengh byiucunjyij "nanz".
Byiucunjyij youq song coenz lajneix cungj yungh doengz aen cih "nanz":
Mwngz youq Nanzningz youq miz geij nanz la?
Daj lajmbanj daeuj Nanzningz guh seng'eiq, ngamq daeuj daengz geij bi haenx guh saeh haemq nanz.
Dou dwg baenzneix naeuz:
Mwngz youq Namzningz youq miz geij naih la?
Daj lajmbanj daeuj Namzningz guh seng'eiq, ngamq daeuj daengz geij bi haenx guh saeh haemq nanz.
Gou caengz bae gvaq Sangjlamz, hoeng, gou yawj gvaq doh geij bien saw beixnuengx gwnzbam sij haenx, gou geibonj yawj ndaej rox caez de dwg gangj gijmaz. Gou naemj danghnaeuz gou miz gijhoih bae Sangjlamz, gou wngdang dingq ndaej rox gij Vahcuengh gizhaenx.
为Wenliqan贝侬学用壮文的干劲和精神感动!!!
刚学比我写得好多了.我学了很久还没有这水平呢!
可以给你的,不过我也很珍爱她呢,不如你先问一下路漫老师呀,看他还有没有啦,我也是问他要的呢,去年我在家时去南宁问他要的啦。如果路漫老师有的话,那你先问他要嘛,可以吗。老同?
采购"壮语字典"!!!
这个故事我从小就听说过,我爸还给我们讲了很多这类的神话传说,我觉得对我的童年影响很大,我希望能搜集这些故事,现在很少人讲了,可惜!!!!!我是听我爸用宾阳话讲的,故事基本一样,改天整理了拿来跟大家分享!!!
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |