僚人家园

标题: 丰富多采的壮语形容词(标准语) [打印本页]

作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-7 12:54
标题: [讨论]话说广东三大民系?

壮语美,最美形容词:

gyaeugyetgyet——

gyaeugyiqgyi——

ndeindiqndi——

ndeilouqlouq——

ndeindupndup——

riuyumjyumj——

riuhaxhax——

riuhexhex——

riusiegsieg——

riuvauqvauq——

riuhwxhwx——

riumbupmbup——

riumbumqmbumq——

riuhijhij——

riuyouqyouq——

riufwngqfwngq——

aeng'yoekyoek——

aengfwngqfwngq——

aengvauqvauq——

angqfwngqfwngq——

angqyoekyoek——

angqvauqvauq——

maengxgoekgoek——

maengxsiegsieg——

......

Byawz naeuz Vahcuengh doj ? Byawz naeuz Sawcuengh yaez ? 哪位贝侬能帮我把上面的这些壮语形容词准确地翻译出来,我服他了!


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-7 12:56
还有好多好多,希望众贝侬们都来捧捧场。
作者: 黄连山    时间: 2005-1-7 18:01
楼主最好注上汉语意思,让壮文水平较低的贝侬们也完全理解!
作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-7 21:55
贝侬,不好意思,有好多我也没办法翻译出来——看似简单,但不知如何表达。
作者: Duhhenj    时间: 2005-1-7 23:03

呵呵,真要翻译出来,差不多每个词都要翻译成长长的一段话,汉语里面没有用相应的词语,就像某些汉语也没法翻译成壮语一样。何必呢!


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-7 23:28
标题: 我和歌王留影.

Byawz naeuz Vahcuengh doj ?! Byawz naeuz Sawcuengh yaez ?!!

[em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05][em05]
作者: Duhhenj    时间: 2005-1-7 23:52
以下是引用特田栏钟在2005-1-7 23:28:12的发言:

Byawz naeuz Vahcuengh doj ?! Byawz naeuz Sawcuengh yaez ?!!

vunz raeuz gag yawj yaez


作者: Stoneman    时间: 2005-1-8 04:43

riuyumjyumj——

riuhaxhax——

riuhexhex——

riusiegsieg——

riuvauqvauq——

riuhwxhwx——

riumbupmbup——

riumbumqmbumq——

riuhijhij——

riuyouqyouq——

riufwngqfwngq——

Byawz cij aeu aen baj cih Gun couh hoiz ndaej ngaemj gij cih Cuengh raeuz baihgwnz, gou hix boiqfug de.

Gou yawj sat gij cih baihgwnz lo gou couh riuhaxhax hwnjdaeuj, gij cih neix caen ndei riu ha. Daegngawz henzndang raen gou riu de hix riuhexhex, cijdwg de mbouj rox gou riu gijmaz. Gou yawj baihnaj, raen miz geij boux lwgsau gyaeu riuyumjyumj nei byaij yiengq gou daeuj, gou ngeix gyoengqde itdingh dwg yawj ndaej hwnj gou lo, gou couh sim angq bak riufwngqfwngq …


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-9 20:50

biegsupsup

biegsizsiz

biegmoekmoek

biegsumqsumq

biegmaumau

biegsaksak

biegmbupmbup

hausaksak

haumbupmbup

henjrwgrwg

henjciengjciengj

hoengzbangxbangx

hoengzujuj

hoengzfwgfwg

hoengzswgswg

hoengzangxangx

ndingndetndet

heuswdswd

heuroegroeg

heusizsiz

heusauxsaux

heuyoemjyoemj

heunaujnauj

ndaemndatndat

ndaemndetndet

ndaemlaujlauj

lamzsoemxsoemx

ofeujfeuj

maeqmetmet


作者: marsuncle    时间: 2005-1-12 19:01

我加3个,在壮文课文看到的

uqnatnat

unnemnem

angqvauvau


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-12 19:43

Gou dem (我加):

uqatat ----- 脏脏的

unqnemqnemq ----- 软软的

angqvauqvauq ----- 得意洋洋(含贬意)

aeng'yoekyoek angqbuepbuep maengxgoekgoek ----- 都是很高兴的意思


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-14 19:39

lij miz :

bizbwdbwd -----

bizlwtlwt -----

bizboedboed -----

bizbadbad -----

biznouqnouq -----

bizbedbed -----


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-14 19:44

lij miz :

byom'byatbyat -----

byom'byetbyet -----

byom'byangqbyangq -----

byom'ngapngap -----

byom'byitbyit -----

byom'byibyi -----


作者: lannie1013    时间: 2005-1-15 16:28

Gou yiz(也) daeuj gangj geij(几) aen:

raezranghrangh---------很长很长;

dinjnyetnyet-------------很短很短;

ndaemndatndat---------很黑很黑;

yenjlamqlamq-----------很黄很黄;

sangngaongao---------很高很高;

daemqdexdex----------很低很低;

laegngaoqngaoq------很深很深;

gyae‘gyangqgyangq--很远很远;

gyawgiemqgiemq------很近很近;

hamzcadcad-----------很咸很咸;

cwtmbatmbat--------很淡很淡;


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-15 20:37

Gyoengqgou dwg gangj (我们是说):

raezranghrangh ----- 长长的

dinjdetdet ----- 短短的

sangvidvid ----- 高高的

daemqdetdet ----- 矮矮的

gyae'gyangqgyangq -----远远的

gaenhgedged ----- 近近地


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-16 11:13

ronghsagsag ----- daengngoenz ronghsagsag.(太阳亮堂堂。)

laepyamqyamq ----- seiqlengq laepyamqyamq.(到处黑麻麻。)

laepcupcup ----- mbwn laepcupcup, yaek fwn doek lo.(天黑麻麻,要下雨了。)

laepngaujngauj ----- mbwn laepngaujngauj, rox yaek fwn yaek rumz.(天黑黑的,不知要下雨还是刮风。)

naekdoemxdoemx, naekdaxdax ----- 重重的

naekdexdex ----- 有点重

mbaeumbangqmbangq ----- 轻飘飘

mbaeumbengqmbengq ----- 较轻

raehsatsat, raehratrat ----- 很锋利

raehsetset, raehretret ----- 较锋利

soemsanghsangh ----- 尖尖的

soemsetset ----- 较尖

rangfwtfwt, rangfwngqfwngq, rangrwtrwt ----- 香香的

haeusaegsaeg ----- 臭臭的

singsatsat ----- 腥腥的


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-18 20:43

nitrijrij = 冷冷的

hwngqfwgfwg = 热热的

ndatvidvid = 烫烫的

raeujrubrub = 暖暖的

caepcetcet = 冰凉冰凉的


作者: 闻多    时间: 2005-1-19 00:04
这是壮语很有特色的形容词形式,但各地的说法是有差异的。上面所举例子,有的与我说的一样,而有很多是不一样的。
作者: Stoneman    时间: 2005-1-19 03:32
以下是引用lannie1013在2005-1-15 16:28:05的发言:

Gou yiz(也) (hix) daeuj gangj geij(几) aen:

raezranghrangh ---------很长很长;

raez, raezrangh, ranzrangjrangq

dinjnyetnyet-------------很短很短;lij miz [dinjngejnget]

dinj, dinjnget, dinjngejnget

ndaemndatndat---------很黑很黑;lij miz [ndaem'mbatmbat]

ndaem, ndaemndit, ndaemndijndit; ndaemndat, ndaemndajndat; ndaem'mbat, ndaem'mbajmbat, ndaem'mbajmbaq

yenjlamqlamq-----------很黄很黄;[henjlamjlamq], [henjlwejlweq]

henj, henjlamq, henjlamjlamq; henjlweq, henjlwejlweq

sangngaongao---------很高很高;[sanglwnjlwnz]

sang, sanglwnz, sanglwnjlwnz

daemqdexdex----------很低很低;

daemq, daemqdex, daemqdexdex; daemqdet; daemqdejdet

laegngaoqngaoq------很深很深;

laeg, laegngaoj, laegngaojngaoj

gyae‘gyangqgyangq--很远很远;

gyae, gyae'gyangq, gyae'gyangjgyangq

gyawgiemqgiemq------很近很近;[gyawjgyenjgyenq]

gyawj, gyawjgyenq, gyawjgyenjgyenq

hamzcadcad-----------很咸很咸;[hamzlwejlweq]

hamz, hamzlweq, hamzlwejlweq

cwtmbatmbat--------很淡很淡;

cwt, cwtmbwt, cwtmbwjmbwt; cwtmbat; cwtmbajmbaq

Coenz (Vah) gou caeuq coenz (vah) mwngz dingzlai cungj doxdoengz. Cih heu baihgwnz seih (dwg) coenz (vah) gou.

[此贴子已经被作者于2005-1-19 4:57:38编辑过]

作者: Stoneman    时间: 2005-1-19 03:49

na, na'nangq, na'nangjnangh, na'nangjnangq

mbang, mbangmiq, mbangmijmiq; mbangmiu, mbangmiumiu; mbangfiuz; mbangfiuzfiuz

naek, naekcenj, naekcenjcenj; naekcanj, naekcanjcanj - 重重的

mbaeu, mbaeumbwt, mbaeumbwjmbwt, mbaeumbengq, mbaeumbengjmbengq; mbaeumbangq, mbaeumbangjmbangq - 轻

hom, homrwt, homrwjrwt; homngwngq; homngwngjngwngq - 香香的

haeu, haeumbat, haeumbajmbat, haeumbajmbaq; haeumaengj, haeumaengjmaengj, haeumaengjmaengq - 臭臭的

sing, singset, singsejset; singsat; singsajsat - 腥腥的

laep, laepmyat, laepmyajmyat, laepmyajmyaq - 黑麻麻

[此贴子已经被作者于2005-1-19 5:05:52编辑过]

作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-19 11:43
以下是引用闻多在2005-1-19 0:04:51的发言: 这是壮语很有特色的形容词形式,但各地的说法是有差异的。上面所举例子,有的与我说的一样,而有很多是不一样的。

这正证明了它的丰富多采。一般有差异的都是形容词的尾巴吧?希望你能给我们提供一些例子。


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-24 13:39

ngawzngoedngoed=笨笨的

gvaigvetgvet=聪明伶俐

boubangqbangq=蠢笨得很

gvangqyubyub=宽阔,辽阔

langhyubyub=(水面)宽阔

sohrikrik=笔直

guizngaujngauj=不直

sawrikrik=水清澈见底

hoemznupnup, hoemznumqnumq=水很浑浊


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-25 21:20

soemjsatsat = 酸酸的

diemzsubsub = 甜甜的

haemzngangxngangx = 苦苦的

manhyaqyaq = 辣辣的

ndaengqndangjndangj = 咸咸的

cwtcangqcangq = 淡淡的


作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-31 21:30

hungluxlux = 大大的

loetluxlux = 大大的

iqetet = 小小的

saeqsetset = 细细的


作者: lannie1013    时间: 2005-2-4 20:36

关于壮语的这种形容词结构,我想把它与泰语中的形容词结构进行一点小小的比较。我们壮语表示程度更甚的事物时,多数是像上面看到的情况那样,在形容词后面加上两个相同的但没有实际意义的音节,形成“形容词+X X”的形式;但是泰语里这种表达形式出现得很少,尽管如此,泰语里也有一种表达方式让我联想到它在表达方式上与壮语的某种相似性,在泰语中你会经常听到这样的表达方式,即把一个形容词连续重叠地说两遍,如:

ndi'ndi------好好

glai'glai---- 远远

sung'sung----高高

经过重叠以后的形容词,其意义较原来为轻。不仅单音词如此,一些双音词也有这种用法,比如说:

sa'nug'sa‘nug-------快乐快乐

而泰语里面表示更重的意义时,一般会在形容词和副词后面加上“mag”或者“ben‘an’mag”这类后缀副词。在表示程度很过分时,则加上“gern'bai”这两个词。“gern”是“超过”,“bai"是"去”,如“你太瘦了”就说成“khun phom gern bai ”。最后我想向精通壮语文的比侬请教一个问题:壮语的上述表达方式是不是仅限于形容词,副词有没有这种表达?


作者: 特田栏钟    时间: 2005-2-9 19:26

壮语文说不上精通,我只知道壮语的上述形式不是仅限于形容词,动词也有,如:

riu'haxhax=?

daejngoekngoek=?

saetnoenghnoengh=?

diuqyekyek=?

......

至于副词有没有我就不大清楚了.


作者: 信天先生    时间: 2005-4-24 05:14

1. liengzcaengzcaengx-冷潺潺 luenlviqlviq/luqluq-圆敦敦 fednyetnyet-得意洋洋 loemjngauqngauq-黑麻麻地daemqdiqdiq-矮矮的。。。

2.cangzreiqsuh-跑〔乱跑、速度快、、、〕 daemqbedcet-矮格隆冬的 doekbikbat-掉〔量多、散乱、、〕。。。

3 liengz reix liengz-冷这冷 yax nyaenx yax-丑那丑 。。。。


作者: mimi1997    时间: 2011-4-25 10:36

我一直想知道形容词的叠音后缀有没有规律可遁的。貌似各地都不一样的。






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5