越南人配诗一首:
Cờ báo phục, hai bà khởi nghiã
Đuổi quân thù, xưng đế một phương
Long Biên sấm dậy sa trường
Ba thu xã tắc miếu đường uy nghi
Xót nòi giống quản chi bồ liễu
Giòng Cẩm Khê còn réo tinh anh
Một phen sông núi tranh giành
Má hồng ghi dấu sử xanh đời đời.
估计是后人画的。
在外国人眼中,古中国人全那样。悲哀啊。
飒爽英姿五尺枪
曙光初照演兵场
安南儿女多奇志
不爱红装爱武装
从服装上看,这绝对不是汉朝军队,左边那个拿弯刀的是元朝兵,右边那个留辫子的是清朝兵,中间那个像金兀术,估计是金朝的.
另外汉朝是文明的国度,并不只会破坏,马援在越南建立郡县制,制定法律,兴建城池,开渠灌溉,推广铁器牛耕什么的,非常受当地百姓爱戴,据说越南现在还有伏波庙.
是么,给个英文版的给您看看,越南人如何看待那段历史。
The insurrection led by the two Trung Sisters 征氏姐妹 1- Viet country under Han domination Since the loss of its dependence, Au Lac’s land was merged into China and divided into districts and cantons. The Chao divided Au Lac into two districts: Giao Chi (Tonkin) and Cuu Chan (Thanh Hoa, Nghe An and Ha Tinh). Later, the Han established one more district of Nhat Nam (from the Ngang pass to Quang Nam - Da Nang). These three districts were integrated with six other different districts in mainland China and in Hai Nan island to make up Chau Giao. Chau Giao was headed by a Chinese proconsul. Each district was headed by a Chinese governor who looked after the administrative matters and an officer (do uy) who looked after military matters. In each canton, which were similar to bo (regions) in An Duong Vuong’s time, the Han retained the rule of a local military chief (Lac tuong) as before. The Viet people had to pay tributes of precious and rare products such as tortoise shells, pearls, rhino horns, elephant tusks, etc to the ruling authority. Also, they had to contribute alcohol, rice, oxen, buffaloes, etc to maintain the ruling apparatus. Taxes on salt, iron and many other products were imposed. The Han mandarins vied with each other in seizing land and inhabitants of villages and communes to set up their own plantations. A great number of the Han people were sent and settled among the Viet population. The Viet were compelled to follow the Han customs in terms of dressing, weddings, funerals, etc. Annexation of land in combination with cultural assimilation was plotted by the feudal Han. From early the first century AD, China was plunged in chaos and the ruling functionaries in Chau Giao intensified their exploitation and oppression. Governor Su Ding in Giao Chi was notorious for his cruelty and greed, "who stares at money with wide-opened eyes when seeing it." He resorted to harsh measures to collect taxes, compel the people to pay tributes and oppress the local military chiefs and their descendants. 2- The two Trung sisters prepare for insurrection At that time in Me Linh (Ba Vi and Tam Dao which presently belong to Ha Tay and Vinh Phuc provinces) there were two sisters, Trung Trac and Trung Nhi, daughters of a military chief and descendants of the Hung kings. Born and brought up in a dependent country and a parentless family(1) both of them grew a deep hatred toward the aggressors since their childhood. Trung Trac was extraordinarily brave and undaunted. Her husband Thi Sach was a son of the military chief of Chu Dien district (presently Dan Phuong district, Ha Tay province and Tu Liem district, Hanoi). Thi Sach was also an ardent patriot of strong and indomitable will. The two families of military chiefs in Me Linh and Chi Dien districts got together for the great cause. They also associated with other local chiefs to prepare for uprisings. In Kinh Mon area (Hai Duong) Nguyen Huyen and his daughter Thanh Thien set up a group of insurgents. When Nguyen Huyen died, Thanh Thien sent word to her maternal uncle in Yen Dung (Ha Bac) to rise up in arms and seize a vast area. From Dong Trieu, Mrs Le Chan and the inhabitants reclaiming land along the coast set up their base in An Bien (Haiphong) where militiamen, in turn, carried out farming and training of martial arts at the same time. In Thien Ban (Nam Dinh) Mrs Le Thi Hoa and the villagers rose up in revolt. Owing to the subsequent harsh suppression she led her four sons and the insurgents to move to Cuu Chan and set up their new base along the coast of Nga Son. 3- The outbreak of the insurrection (40 AD) While the two Trung sisters were actively preparing for an uprising, governor Su Ding arrested and killed Thi Sach. His cruel act, instead of overwhelming Trung Trac, poured more oil on the fire. Trung Trac and her sister were resolved to rise up in arms to get revenge for the country and her family. Since then ‘The Oath of Trung Trac’ has circulated among our people with verses praising her patriotism and love to her husband: First, to take revenge for the country Second, to restore the great cause of the Hung kings Third, to clear the injustice for my husband Fourth, to contribute this small merit to the country. (Thien Nam’s ‘Collection of Aphorisms’) It can be said these were the aims of the insurrection. In spring of 40 AD (March), at the Hat (Hat Mon, Ha Tay), the two Trung sisters held up the banner of insurrection in arms. The righteous armies quickly destroyed and captured the military command post of the Han and took control of Me Linh. Legend has it that Nguyen Tam, an old general of 62 in Mai Dong (Hanoi), taking 5000 troops; Miss Quoc in Hoang Xa (Kieu Ky, Gia Lam, Hanoi) taking more than 2000 troops; Mr Cai in Thanh Oai (Ha Tay) disguised himself as a woman taking a group of 3000 female insurgents; and Mrs Vinh Huy in Co Chau (Bac Ninh) disguised herself as a man, taking more than 1000 servicemen, gathered in Hat Mon. Mrs Le Chan in Haiphong, Mrs Thanh Thien from Ha Bac and Mrs Le Thi Hoa from Thanh Hoa also took their troops to join. From Me Linh, the armies launched an attack and captured Co Loa. From there the attack was extended to Luy Lau (Thuan Thanh, Bac Ninh) where were located the headquarters of the dominators. The armies of the two Trung sisters swept like a storm wherever they went through: Strong wind and dust rise up in the west Troops and horses in rumble are marching toward Long Bien. (‘A Historical Ballad of Dai Nam’) People throughout the country enthusiastically followed the two Trung sisters. The mandarins and troops of the ruling authority were inflicted a thundering blow, who dared not resist and abandoned all arms and wealth to flee. Su Ding discarded his official seal, cut off his hair, shaved his beard, disguised himself as a commoner, and mixed himself in the disorderly rabble to return to China. In less than one month, the insurgent army captured all citadels occupied by the occupiers. The insurrection of the two Trung sisters won a complete victory. After more than two centuries dominated by the foreign feudal rule, our people won back their national independence.
马援在越南“受当地百姓爱戴”也是咱们中国人自己说的吧?越南现在还有伏波庙……咱们中国至今也有侵华日军的“烈士纪念塔”呢。
(注:接受某位贝侬建议,在“中国”前一律加上“咱们”,以免误会)
这张画抬高笑了,越南人穿汉装反击辫子,哈哈哈!!!
这张画抬高笑了,越南人穿汉装反击辫子,哈哈哈!!!
这张画抬高笑了,越南人穿汉装反击辫子,哈哈哈!!!
这张画抬高笑了,越南人穿汉装反击辫子,哈哈哈!!!
这张画没有搞笑了。 不仅在越南,在缅、泰、寮人民的传统影象中,传统的中国人被征服以后都成了马褂辫子。
你搞错了,画中的越南女子穿的可不是汉装。 她们可不象现在的无数中国内地汉族女子,穿着花哨开叉的旗袍满街显耀!
铜碗豆网友不要忘了,古代华夏人民的服饰绝对是出众的,是华丽和飘张的。 中国人在外人影象中的旗袍马褂形象,是满清统治后才开始的。
改良旗袍只能算时装,当成满族的民族服装都不合适,更何况加到汉族头上了,这种衣服是上世纪30年代设计的,根本没有历史底蕴,类似甲克 牛仔裤什么的,谁穿都可以,不具备民族特色.
另外华夏服装本来就是东亚地区的精品,朝鲜 日本 越南已及国内其他许多少数民族的衣服都深受影响,图片上征氏姐妹穿的衣服绝对有华夏服装的特性,不管别人愿不愿承认,事实就是这样.
本来东亚的几个国家,如:日本、韩国、越南,还有咱们中国都在争当古代中原文化的正统代表。
那几个邻国未必就把中国视为华夏正统。
本来东亚的几个国家,如:日本、韩国、越南,还有咱们中国都在争当古代中原文化的正统代表。
那几个邻国未必就把中国视为华夏正统。
现在不论。 日本越南也曾努力向中国学习过,但越南是一直努力摆脱(甚至是反抗)与中国统一成一体(越来越远),日本是为了它自己的文化进步。实际上只有朝鲜半岛国家历史上一直在文化上努力中华化(现在可不一定罗!)。
(你去看看这三国对满清与中华的关系,它们三个的看法完全一样,没有半点疑问·!)
改良旗袍只能算时装,当成满族的民族服装都不合适,更何况加到汉族头上了,这种衣服是上世纪30年代设计的,根本没有历史底蕴,类似甲克 牛仔裤什么的,谁穿都可以,不具备民族特色.......
旗袍不具备民族特色?那环球中国小姐按民族服饰一项的出场为什么要以旗袍为民族装?它为什么叫旗袍不叫“普通袍”或者汉袍?
另外汉朝是文明的国度,并不只会破坏,马援在越南建立郡县制,制定法律,兴建城池,开渠灌溉,推广铁器牛耕什么的,非常受当地百姓爱戴,据说越南现在还有伏波庙.
站在不同的民族立场来说,对一个历史人物的评价可能完全是不同的,一个民族的"英雄"很可能是另外一个民族的"屠夫"。
至于汉朝是不是“文明的国度”,是不是“并不只会破坏”;马援是不是“非常受当地百姓爱戴”。那还是看看越南人民自己说才算。
......
汉朝是文明的国度,并不只会破坏,马援在越南建立郡县制,制定法律,兴建城池,开渠灌溉,推广铁器牛耕什么的,非常受当地百姓爱戴,据说越南现在还有伏波庙.
sifer网友,我觉得你上述的说法错得太远了! 并且含有可笑的大中华沙文主义。
世界上只有奴才才会感激“文明国度”的屠杀、征服、欺凌和奴役!
帝国主义的八国联军毁灭封建文明和艺术宝库圆明园,你是不是还应该感谢和佩服他们对落后的封建“垃圾”的焚烧?! 假如乌干达和德意志、美利坚成了世界上最文明国度,而中国成了落后国家,中国人民会不会英勇抗击他们的征服?
请问,满清当时征服了越南吗?
留不留是越南人的自由。而中国人民当时就没有这种自由。
请问,满清当时征服了越南吗?
留不留是越南人的自由。而中国人民当时就没有这种自由。
康熙和乾隆时,在越南的北部有不少受中国的文化影响很深的文人、举子,他们也开始留起了中国举子一样的发式。
康熙和乾隆时,在越南的北部有不少受中国的文化影响很深的文人、举子,他们也开始留起了中国举子一样的发式
楼上贝侬的话值得每一个贝侬深思!
但应该面对现实,立足现实。 以目前的处境,僚人和僚民族在中国这个祖国里也能创造出比独立的越人---越南人更加辉煌和光荣的新历史来! 如果僚人不醒觉,不能团结向上,那可真要面临完全汉化的结局了!
那就努力让广西的GDP赶超东盟诸国吧.
那就努力让广西的GDP赶超东盟诸国吧.
要全面。 经济发展极其重要。 民族文化、民族意识和民族精神绝不能消亡! 两条腿缺了任何一条僚民族都站不起来。
作为一个民族,没有了民族文化,这个民族都不存在了(或者说已经属于另一个民族了),其民族经济发展就无从谈起,更别说能够发展起来。所以首先必须保证这个民族的基本生存(存在)。
民族还在,但经济不强劲,这个民族的文化发展和影响也将异常艰难。 这个民族同样站不牢,站不高。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |