僚人家园

标题: 越南语的归属 [打印本页]

作者: 吴越客    时间: 2004-11-2 17:42
标题: 越南语的归属
越南语的归属历来是一个争论的问题,比较多的说法是它属于孟高棉语系,听说越南语的十个数字与柬埔寨语一样;也有一种说法是越南语属于汉藏语系壮侗语族。我想问一问广西的朋友,越南语究竟属于哪个语系?
[此贴子已经被作者于2004-11-3 17:06:25编辑过]

作者: LOOK顶公    时间: 2004-11-2 20:52
借词太多啦。
作者: FENGNMT    时间: 2004-11-2 23:13
汉语借词虽多,归属未定,但越南语完全算一种独立的民族语言,并且肯定与壮侗语族最接近。
作者: 迪椰    时间: 2004-11-2 23:21
对越南语不了解,不过从地理位置上说,越南人和壮侗语族居民很近,北有壮,西有泰,东边隔海还和临高、黎族相望
作者: 伊麦酒长    时间: 2004-11-3 00:15
发现一个规律——中国周边几个受中华文化影响深远的民族的语言属性都很难确定,比如朝鲜语、日语、越南语。这种影响如果不是因为中国近代的衰落和西方文化的冲击而中断,那几种语言早晚会变成“汉藏语系”的,甚至变成汉语的一种“方言”,中国南方的几种方言历史变迁可以说与他们都类似的,只是程度不同而已。
作者: chinjingh    时间: 2004-11-3 00:27
以下是引用伊麦酒长在2004-11-3 0:15:30的发言: 发现一个规律——中国周边几个受中华文化影响深远的民族的语言属性都很难确定,比如朝鲜语、日语、越南语。这种影响如果不是因为中国近代的衰落和西方文化的冲击而中断,那几种语言早晚会变成“汉藏语系”的,甚至变成汉语的一种“方言”,中国南方的几种方言历史变迁可以说与他们都类似的,只是程度不同而已。

是汉化的程度不同吗,有道理。。。。


作者: 吴越客    时间: 2004-11-3 12:00
标题: 回复:(伊麦酒长)发现一个规律——中国周边几个受中...

说得好!

[此贴子已经被作者于2004-11-6 20:29:01编辑过]

作者: icylake    时间: 2004-11-4 00:27

越, 韓, 日語中的漢語借詞是hen容易辨識的. 通常作個語言調査的時候, 不考慮這種借詞. 英語以 '1', 'eat', 'drink'等詞來歸屬於日耳漫語系', 不能'nation, doctrine'等拉丁借詞來將之歸納於'拉丁語系', 對韓語的歸屬有爭議的部分是是否他屬於Althai 或古亞細亞語系的問題, 同樣日語是屬於阿爾泰, 古亞細亞, 南島語系之間, 那一類的問題. 與漢藏語系根本沒有關系.

還有按一般的說明, 越語屬語Mon-Khmer語, 亦則與Khambodia語屬於同類, 不算作漢-藏, 同-台語之一


作者: 土著虎尾    时间: 2004-11-4 07:59
甚至变成汉语的一种“方言”?除非是侵略扩张!
作者: 过去来    时间: 2006-3-17 13:58
什么台语?不就是闽南语。还谈什么不属汉语方言。台独,给我滚出论坛!
作者: 过去来    时间: 2006-3-17 13:59
枫树精灵,给我滚!大家不欢迎你!
作者: 北姑    时间: 2006-3-17 14:28
台語跟閩南話的關係,就好像香港話跟粵語的關係一樣,有地方影響上的不同耶。
作者: 北姑    时间: 2006-3-17 14:31

http://www.dang.idv.tw/taiwan/t24.htm

為「台語」正名
撰文:董峰政
(本文刊載於八十七年十月十五日‧民眾日報)

時常聽人說到「河洛話」、「閩南話」是能稱做「台語」的,甚至以「大河洛沙文主義」來批評「台語」的稱呼。他們的見解是,目前在台灣所使用的語言,至少有「河洛語」、「客家語」、「北京語」、「原住民語」,所以「台語」是不能被「河洛語」來專用。其實「河洛語」被稱為「台語」,並不是今天突然迸出來,而是有其歷史淵源及一些客觀的條件,後來才變成這塊島嶼所約定俗成的專有名詞。這可不是什麼人可以命令的、更不是突然從石頭縫裡跳出來的。比如連雅堂(1878~1936)在他的「臺灣語典」自序(二)內容記載,「今之學童,七歲受書,天真未漓,咿唔初誦,而鄉校已禁其臺語矣。今之青年,負笈東土,期求學問,十載勤勞而歸來,已忘其臺語矣」,顯然在將近一百年前左右,「河洛語」被稱做「台語」早就已經成為口頭語了。

依內政部所統計的資料,在台灣使用語言人口比例為:台語(前身係閩南語)佔百分之七十二、客家語佔百分之十二、國語(前身係北京話)佔百分之十三、原住民語佔百分之三。其中以「閩南語」的分佈最廣、使用人數最多,是一個超地區、超省界、超國界的漢語方言。如在福建閩南地區、廣東潮汕地區、海南島地區,還有江蘇、浙江、江西、廣西的一些地方,東南亞諸國的華僑居地如新加坡等都使用閩南語。在台灣俗稱的「台語」其前身也是閩南語。

為何在台灣的「閩南語」被稱做「台語」,這與台灣的四百年移民歷史有密切關係。在福建的閩南語基本上有二大話系,一為西晉永嘉之亂(西元311年)後,中原的「衣冠八族」等土族避難南下到福建,以泉州為中心的晉江流域一帶的「泉州話」,泉州話是四世紀的中原音(漢語)與當地土著一小部分的「越語」混合而成的。另一支則是在唐高宗時期(西元669年),朝廷派河南光州固始人陳政、陳元光父子率軍南下平定福建泉州和廣東潮州之間的「蠻獠之亂」,後來在泉洲與潮州之間設立「漳州」,帶來了七世紀的中原音(漢語)。到了唐朝末年黃巢之亂(四元878年),河南光州固始人王潮、王審知兄弟攻入福州,統一全閩。這批隨王氏兄弟南下的人士,帶來了十世紀的中原語音(漢語)。先後兩批由中原來到閩南的移民,大多是河南光州固始人,他們所帶來的語言就形成了「漳州話」。

泉州話與漳州話在彼此居民的來往交流後,就產生了「廈門話」,成為閩南地區原「閩南話」的代表語言。同樣的道理,西元1624年荷蘭人佔領台灣後,為了開墾獲取經濟利益,派人至福建、廣東沿海招募移民來台開墾。閩南話亦隨著傳到台灣來。到了西元1662年鄭成功率領居住福建沿海的數萬大軍,前來台灣趕走了荷蘭人,這兩次的大量移民,把福建的泉州話、漳州話分別帶到台灣來。這就是目前台灣話的前身。目前的「鹿港腔」就是保存了較純正的「泉州話」,而「宜蘭腔」則是保留了純正的「漳州話」。台灣其他地區的居民,由於長期的相處、語言交流,形成了所謂「漳、泉濫」,目前北部音「漳泉濫」偏泉州音,而南部音則「漳泉濫」偏漳州音。 所以同樣是漳、泉的混合音,在中國閩南地區叫做「廈門話」、在台灣地區就叫做「台灣話」。雖然都是漳泉的混合音,但二者年代的久遠,差異就愈來顯著。主要原因是除了地理環境、人文背景不同之外,另外是台灣長期受到外來政權的統治,外來語特別多,已融入生活語言當中。例如台語的詞彙「牽手」(平埔族語)、「雪文」(荷蘭語)、「三貂角」(西班牙語)、「便所」(日語)、「7-11」(英語)、「正港」「生番」「食飽未?」(台語)等都是台語的專用語。

有關「台語」的源流,扼要來說就是,台語(台灣話)雖是閩南方言移植來的,但台語是台灣人在台灣特殊的地理、人文環境中、加上一再受外來政權的統治,經過三、四百年形成的語言,自然和閩南地區的閩南語有所不同,所以就地域來說,閩南地區形成的語言叫做「閩南語」(以廈門話為代表),在台灣地區形成的語言自然叫做「台語」(俗稱台灣話)。

綜合上面所述,我們可以了解,「台語」(Taiwanese)和「台灣的語言」(the language of Taiwan)是不相同的。「台語」只有一種,而「台灣的語言」卻有好幾種,例如「客語」、「原住民語」、「北京語」。為何在台灣的「閩南語」被稱做「台語」,因為它是台灣島嶼上最主要的代表語言,這就像美國、英國境內有多種語言,但卻只有「美語」、「英語」言詞,所以將台灣的「閩南語」稱做「台語」是一件相當自然不過的事了。


作者: mbwenndit    时间: 2006-3-17 22:33
以下是引用过去来在2006-3-17 13:58:08的发言:
什么台语?不就是闽南语。还谈什么不属汉语方言。台独,给我滚出论坛!

icylake网友说的"台语"是国际语言界的一个名词,台语支分为西南、中部和北部三组。西南组即傣-泰各族语,中部组即南壮语和岱-侬语,北部组即北壮语和布依语。

过去来 请自重哦,不要乱喷愤,小心犯规


作者: 土著虎尾    时间: 2006-3-18 00:02
閩南話僚人听懂三分之一,所以閩南話属于半台语("台语"是国际语言界的一个名词,台语支分为西南、中部和北部三组。西南组即傣-泰各族语,中部组即南壮语和岱-侬语,北部组即北壮语和布依语)半汉语,但不能叫台湾话.
作者: 北姑    时间: 2006-3-18 11:19
台語即 Tai language,不過中國稱傣語,以免跟台灣閩南話混淆耶。
作者: 想家的人    时间: 2006-3-18 11:45

应该是THAI LANGUAGE吧?


作者: 北姑    时间: 2006-3-18 11:55

http://en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages

Tai languages

The Tai languages are a subgroup of the Tai Kadai language family. The Tai languages include the most widely spoken of the Tai-Kadai languages, including Thai, the national language of Thailand, Lao or Laotian, the national language of Laos, Myanmar's Shan language, and Zhuang, a major language of southern China.


作者: 北姑    时间: 2006-3-18 11:57
Southwestern Tai languages (32)
作者: 北姑    时间: 2006-3-18 12:49

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8F%B0%E8%AA%9E%E6%94%AF&variant=zh-cn

泰语台语都是从英语的Thai翻译而来。英语的Thai可以指一个语言,也可以指一组语言。一般来说,在以中文写就的文章中,表示一个语言时写作泰语,表示包含泰语在内的一组语言时写作台语 (Tai Languages)。


作者: 蓝客    时间: 2006-3-18 18:16
那个"过去来"闹了个东南亚笑话~~
作者: ak47    时间: 2006-3-19 15:38
到这里的小朋友还真不少




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5