僚人家园

标题: 有趣的傣语地名 zt [打印本页]

作者: 南岛    时间: 2004-10-7 11:09
标题: 有趣的傣语地名 zt

有趣的傣语地名

(壮侗语言文化网 2003-07-05 6:33 ) 来源:kepu.com.cn

  类似“西双版纳”这样的傣语地名在傣族地区多不胜数,但其汉语字面意义与其实际含意相差甚远,所以对这些地名千万不能望文生义,“勐龙飞龙没有龙,弄岛冰岛未见岛,姐告姐相非姐妹,南京不是石头城”的打油诗就是对这种状况的说明。傣语“龙”是大,勐龙、飞龙是“大坝子”、“大树荫”;“岛”为青苔,弄岛、冰岛是“长青苔的水塘”和“长青苔的角落”;“姐”为城,姐告、姐相是“老城”、“宝石城”;云南省镇源县有南京乡、南京街,瑞丽县有南京里,其实傣语中“南”为江河、水源、“京”为吃,“里”为好,“南京”就是有水吃的地方,“南京里”就是有好水吃的地方。

  西双版纳州府所在地景洪,是黎明之城的意思,“景”为城镇,“洪”为黎明。传说佛主释迦牟尼四处巡游传教,当抵达该地时,正是夜尽天晓,雄鸡啼鸣的时候,于是佛主便将此地命名为“黎明之城”。佛祖继续前行,走到今景洪庄洪路时,正值早餐时分,于是便有:“庄洪路”之称。“庄洪路”为傣汉语混用地名,“庄洪”为傣语,意为头道餐即早餐,“路”是汉语。佛主绕过勐养蹬上基诺山的曼坡时,回首眺望,发现还有一小块地方自己没有走到,于是惊呼“勐养囡!”——还剩下一小块地方!此地便有了勐养或小勐养之称。“勐”为地方,“养”为剩余,“囡”为小。以上地名来源于佛教,不难看出傣族人民对佛主的敬仰与崇拜之情。

  还有一些与自然环境、物产资源有关的傣语地名。嘎栋区的曼浓罕,意为“金湖寨”。“曼”为寨,“浓”为湖,“罕”为金子。据传,此地原有一湖,常有金马鹿前来饮水,遂得此名。这便让人联想到帕雅拉吾追逐金鹿来到神奇的西双版纳的传说,也许这里就是当初金鹿跃入的金湖吧。勐海县的勐混,意思是河水倒流的地方,“勐”是地方,“混”是倒退。勐混县境内有一条河叫南混河,意思是转道而流的河。传说南混河原本从格朗河流向东南,佛祖经游此地,用神杖向西一指,河水便转道向西倒退流去。于是就有了“南混”、“勐混”之称。还有勐腊,意为产茶之地;勐仑,意为软石之地;磨黑,意为“盐井”;磨整,意为“铅井”等等。

地址 http://www.kam-tai.org/languages/dai/materials/youqudedaiyudiming.htm

[此贴子已经被作者于2004-10-7 11:17:36编辑过]

作者: aihen    时间: 2004-10-7 13:55

  我真的还想去呀!我是从广州到桂林,然后到了贵阳-昆明-石林-丽江-西双版纳-缅甸的猛什么忘记了!!

我很喜欢你们那里呀!!我如果没有老婆孩子真想去你们那里工作,免费无所谓,只要不饿死就行了,我可以提供法律援助,也可以教朝鲜语!!你们那里太美了!!!好羡慕你们呀!!!


作者: 江苏人    时间: 2004-10-7 14:03

谁愿意学朝鲜语呀?

有点自作多情了!


作者: aihen    时间: 2004-10-7 14:06

谁愿意学朝鲜语呀?

有点自作多情

================

 你以为江苏人很厉害??一个吃瓜子也把小指头跷起的小男人还在这里乱说??鄙视你!!


作者: 江苏人    时间: 2004-10-7 14:10

很多朝鲜人到江苏这边来偷渡到韩国去

我看着都累

既然想回到自己的国家,中央人民政府应该把所有的朝鲜人都归还给韩国,满足他们的心愿!


作者: aihen    时间: 2004-10-7 14:13
 自己打自己的嘴巴!!小男人赶紧回家吧!!没人想听你放屁!!
警告∶污言秽语的恶意攻击言论--依条例执行 ①记录3 ---- 超级版主执行

参考:『Naeuz Vunzlai 通知公告』网友 aihen 违规记录表


作者: 江苏人    时间: 2004-10-7 14:16

做为中国人我生活在自己国家的土地上,我自豪

作为朝鲜人,生活在别的国家的土地上,真不知道什么滋味呀!


作者: 土著虎尾    时间: 2008-9-11 08:06
这是壮侗语族地名共有特点




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5