看到这个标题,贝侬们是不是很惊讶?小叶榕?教壮语?在港大?这是真的吗?
这当然是真的!!九月初在香港大学上课之后,一直就想要发一个帖子,但苦于电脑没有简体中文,我自己又没有用壮语写过文章,害怕出错被贝侬门笑话,所以今天才有机会把消息告诉大家,希望能与贝侬们分享。
这次课程能在香港大学得以顺利进行,首先要感谢香港大学语言学系副教授Adams Bodomo博士。正是因为Dr. Bodomo的努力,才使我获得这次教学的机会,才使更多香港大学的学生了解壮族,学习壮语。
同时感谢路漫老师。我赴香港教学之前,才开始向路漫老师学习壮语的拼写。路漫老师牺牲自己的周末休息时间给我们上课(还有凌波仙子和黄豆贝侬),他总是这样的耐心和细致,温文尔雅,叫人感动。而我备课出现疑难问题,不时要打电话向路漫老师请教,一定耽误了他很多的吃饭时间。在此向路漫老师说“谢谢,辛苦了!”
回到我们的教学吧。
这次教学,是向香港大学的学生提供一次学习少数民族语言的机会。教学计划通过校园网络向学生们发布之前,我们对参加壮语课的学生人数相对比较保守,如果能有十几个学生参加,我们就很高兴了。没想到第一节课报名的学生就有大约三十个,我们上课的地点,不得不从原来计划的小教室转到一间更大的会议室。而第二节课,竟然有将近五十个学生参加。办公室的同事告诉我,在港大,一个课程通常不会有这么多的学生选修。这真是一个振奋人心的数字!!
参加壮语课的学生,有本科生,硕士、博士研究生,研究生导师,除了语言学系的学生,还有化学系、医学院等不同系部的学生。大家学习的兴致都很高,下课了,还有同学向我请教或进行关于壮语现状的讨论,还有的同学让我帮助录音,以便课后能有机会多听一些。
壮语的语音语调对大多数的学生来说,是有一定困难的。但在课堂上,很为大家的认真感动。而现在,和同学们见面,我们可以用简单的壮语互相打招呼了,真叫人高兴!
我在想,也许我们不能期望港大的学生们在这一学期的课程能学到多少壮语,会讲多少壮语。但是,经过这一学期的学习,我想他们一定会更多地了解壮族,会更关心关注这个有着悠久历史和文化的民族。这就够了。
真不错啊!
呵呵,小叶榕姐姐好久不见, baenzlai nanz mbouj raen mwngz lo!
谢谢大家的鼓励!
我想香港大学的学生选修壮语课,有的是想了解一个跟他们住得很近、语言有不少相似点的民族。还有的就是因为它很陌生,觉得它新鲜,就想学了。
但不管是何种原因,想学就是好事情!
我很高兴自己能有这样的教学机会,也很珍惜这次宣传壮族和壮语的机会。我会努力备好、上好每一节课,不让我们壮族丢脸,尽力为我们壮族增添更多光彩!
在教学的过程中,我越来越感到我们壮语的美丽和迷人!
我是第一次教壮语,希望贝侬们给我更多的鼓励和支持,也希望大家给我教学上的建议!
谢谢大家!
小叶榕姐姐,你可不可以讲“Goj yahvaiz”给他们听呢,呵呵
“Goj yahvaiz”在这里,http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=21&ID=5794&page=1
小叶榕贝侬在港大开壮语班的消息,我是十几天之前在IhPeih(阿沛)贝侬的告知下就知道了。不过没想到进展那么顺利,十分令人欣慰。希望小叶榕贝侬能够教会香港同胞基本的壮语常识,让他们通过学习壮语知道壮族和粤人的密切渊源关系,了解壮族的历史、文化和现状,架起一个壮族和香港同胞的友谊桥梁。
真是好消息。小叶榕贝侬表现不错,前不久刚学了壮文,现在就可以传授给别人了。
我想知道,这课程采用什么样的教材?应该包括壮文拼写、壮语发音、壮语语法、壮族文学等内容吧?
据我所知,小叶榕贝侬目前只限于主要用口头教学、配以有限的文字表达来进行教学的。壮文的音调表达问题小叶榕贝侬还没有很上手,我上次和她通电话的时候建议她先用数字符号1~6来表示6个舒声调类,希望她能够顺利摸索出好的教学模式。
谢谢Duhhenj 贝侬!
你真是太了不起了,能用壮语写这么长的文章,我要向你学习!
真是好消息。小叶榕贝侬表现不错,前不久刚学了壮文,现在就可以传授给别人了。
我想知道,这课程采用什么样的教材?应该包括壮文拼写、壮语发音、壮语语法、壮族文学等内容吧?
沙南漫森贝侬,我没这么厉害。我几个月前才学习书写壮文,但壮语是我的母语,一直都说得很流利的。哪敢前不久才学习就教别人呀。
我现在教学没有现成的教材,一边编写一边教学。主要是学习日常的对话。我们已经学习了两个情景,打招呼和介绍。
我们学习的壮语不是官方的标准壮语,而是我的外婆家马山县金钗乡一个叫东屏的村子的壮语。
有时我在想,到底有道少人会讲标准的壮语呢?即便在武鸣,也有不同口音的。我的老家在武鸣,但我不会讲武鸣的壮话。
据我所知,小叶榕贝侬目前只限于主要用口头教学、配以有限的文字表达来进行教学的。壮文的音调表达问题小叶榕贝侬还没有很上手,我上次和她通电话的时候建议她先用数字符号1~6来表示6个舒声调类,希望她能够顺利摸索出好的教学模式。
既然红棉树贝侬已经揭了我的老底,我就只好虚心了。
虽然壮语是我的母语,但关于调值的区分,仍然很令我迷惑。即便是红棉树提供的“教你上马过河”也起不了大作用。主要是因为我“朽木难雕”。慢慢学习吧。
这几节课的教学效果很好。Dr.Bodomo 非常满意。我自己也很开心。
这主要是因为Dr.Bodomo 给我提供了很好很自由的教学空间,任我自由发挥。而我编写的教材,非常贴近壮族人的日常生活,大家都觉得有意思。(请原谅,我太不谦虚了)
课堂上的教学非常愉快,同学们真的学得很认真。有时候我看到他们的舌头在嘴里打架,忍不住都想笑。当然,我是善意的。我时常给同学们很多鼓励的。
教学中我也觉得,要学好一门语言还真不容易。所以贝侬门讲不好普通话或英语,也不要觉得有什么不好意思,本来嘛,那就不是我们的母语,怎能苛求呢?
小叶榕姐姐你误会了,我已经说明那是转帖的啊
小叶榕姐姐你误会了,我已经说明那是转帖的啊
啊?我总是这么粗心吗?
不过姐姐相信侬Duhhenj一定可以写更长的壮语文章。一起努力吧!
关于我编写的教学资料,我得说明一下。
我在上面说到我编写的材料很有意思,回想应该是我个人的看法而已。因为壮族农村的日常生活,对港大的学生或香港人来说,都是非常遥远而陌生的。所以我在课堂上说,“你们现在不在港大,也不在香港,而是在壮族的一个小村子里。”即便如此,我想大家还是很难理解什么叫“插秧种田”什么叫“挑水放牛收玉米”。不过通过学习,相信大家会逐渐了解壮族农村生活的。
我由此联想到我在广西区图书馆看到的一些壮语教材(应该是上世纪80年代的吧),和汉族地区或城市的教材一模一样,只是把汉语改成了壮语。对壮族农村的孩子来说,那又是怎样的陌生和不熟悉?!当年曾经轰轰烈烈(我自己对此没有任何印象)的壮语教学又如何普及得开呢?如果有一套适合壮族农村孩子的学习教材,那一定不一样!
这算是我的一点壮语教学心得吧。
Oh, chinjingh贝侬,千万别谢我。我们一起感谢香港大学语言学系的副教授Adams Bodomo博士吧。正是因为他的努力,才使我们的理想和愿望得以实现!
也正是与Adams Bodomo博士的合作,我才真正认识到我们民族语言的与众不同和魅力!她真的是太特别了!
爱我们的语言吧,如同爱我们的眼睛,爱我们的父母,爱我们的爱人!
谢谢谢谢!谢谢越僚贝侬,但千万不要再用“您”,都是贝侬嘛!
你好!当然也要谢谢你,同时也感谢全世界所有关心僚民族,热爱僚民族,帮助僚民族的热心人!在此更要感谢adams bodomo博士,谢谢大家!
chinjingh你这是在出席颁奖晚会上的讲话吗?
chinjingh你这是在出席颁奖晚会上的讲话
没办法,我习惯了呀,哈哈哈。。。。。。。。。。。。
chinjingh你这是在出席颁奖晚会上的讲话
没办法,我习惯了呀,哈哈哈。。。。。。。。。。。。
偶尔!两天一次吧!
姐姐,我好想你啊!!
你快回来吧!!!!
[em68]凌波妹妹,革命工作更重要啊!!
等明年春暖花开回去,再请你吃烧烤,喝鸡汤。当然,所有热爱我们民族的贝侬都一起请!!
真心为小叶榕比侬的进展感到高兴!
为壮语言向世界又迈进一步而骄傲!
小叶榕比侬是我们学习的榜样。致敬!!!!!
小叶榕和仙子都是我们僚人姐妹的骄傲,你们的事迹太棒了,
致敬!!!!!
凌波妹妹,革命工作更重要啊!!
等明年春暖花开回去,再请你吃烧烤,喝鸡汤。当然,所有热爱我们民族的贝侬都一起请!!
我也有份吧!
我也有份吧!
上学时还收听过香港的壮语广播(靖西话),不知道现在还有没有?
chinjingh你这是在出席颁奖晚会上的讲话
没办法,我习惯了呀,哈哈哈。。。。。。。。。。。。
http://web.hku.hk/~zhuang/Workshop/index.html
Workshop on Zhuang Language
Department of Linguistics
The University of Hong Kong
12 May 2005
Last Updated on 2005-05-17 下午 02:49:01. © Adams Bodomo 2005. All rights reserved.
http://web.hku.hk/~zhuang/ProfFANTalk.html
Invited Talk
華南語言對越南語和泰語的影響與關係
(On the Relationship and Impact of the Southern Chinese languages on Vietnamese and Thai)
笵宏貴教授
Prof. FAN Honggui
廣西民族學院民族學人類學研究所、東南亞研究所
Anthropology and Ethnology Research Institute & Southeast Asia Research Institute, Guangxi University of Nationalities, PRC
提要:
華南語言有兩大類,漢語以廣府話爲代表,壯侗語族的語言以壯語爲代表。
一、 越南語中有兩個詞彙層,越南語中有大約70%的漢語借詞(越南稱爲漢越語),絕大多數是從廣府話借去的,聲母和母都有對應規律可循。現代漢語中有些古漢語詞已不用,但在現代越南語中還在使用。
二、 壯族的語言與泰國泰語有大約51%的基本詞彙是相同或相近的,不同的那部分壯語是借自漢語,泰語是借自梵語、巴利語和其他語言。這是因爲壯泰民族同一起源,後來分化成不同民族而形成的。
關於講者:
範宏貴是現任廣西民族學院民族學人類學研究所、東南亞研究所教授,碩士研究生導師,民族學學科學術帶頭人,國家外語非通用語種本科人才培養基地學術帶頭人及雲南大學西南邊疆少數民族研究中心兼任教授。一九九二年獲國務院頒發的有突出貢獻專家證書幷享受政府特殊津貼;一九九五年獲廣西優秀教師榮譽稱號;二零零一年獲全國優秀教師榮譽稱號。
他從事越南歷史、中越民族比較、中國壯侗語族諸民族與越南、泰國、老撾、緬旬、印度等國有親緣關係的二十八個民族淵源與文化教學和研究工作。已出版專著六部,合著十三部,譯著三部,發表論文一百一十三篇,譯文二十九篇。獲省部級社會科學研究優秀成果一等獎一項,二等獎三項,三等兩項。其中代表作《同根生的民族》有較大影響,二零零零年,泰國的幾所大學先後三次邀請他赴泰國就該書內容講學。先後出訪過日、越、泰、老等國。
其实很多人都是好奇的
我相信多多益善,我们也要对周围的人普及
真不知说她什么好!!
楼主太伟大啦!
感谢楼主为推行壮文所作的努力
在一点五亿年以前广东地区 都是讲 壮语的
只是当时广东不叫广东 而壮语也不叫壮语.
现在的广东话 其实是 以壮语音发汉语而成的
而客家话 又是以广东话 发汉语而成
时过五年才听到这个好消息,依然兴奋不小,哈哈!
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |