僚人家园

标题: 广西都安拉仁壮话2 [打印本页]

作者: 岭南人    时间: 2015-1-9 13:43
标题: 广西都安拉仁壮话2
http://player.youku.com/player.php/sid/XODY1MzEwNTE2/v.swf

作者: 红河枫    时间: 2015-1-9 15:40

作者: pcy109    时间: 2015-1-9 16:56
太监:译成“人阉”,有意思。

叛徒、流氓,等等,直接音译,一般般啦

都安是瑶族自治县,可是其壮话倒是蛮好听!
作者: 南粤孤客    时间: 2015-1-9 17:49
好像是从远古的隧道里发来的声音,古意悠远,苍苍怅然……
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-9 18:56
pcy109 发表于 2015-1-9 16:56
太监:译成“人阉”,有意思。

叛徒、流氓,等等,直接音译,一般般啦

都安澄江流域的安阳镇、澄江乡、地苏乡、高岭镇,以及刁江下游的百旺乡等,是壮族人聚居的地方。那里地势比较平坦,农业条件较好,人口稠密。10年前我们曾组团去到安阳镇、澄江乡、地苏乡,大家亲身感受了那里的自然环境、人文气息和壮语氛围。都安县城规模较大,有好多老建筑,旧街各家各户门口普遍立有石狗,说明该县城很有历史积淀。地苏乡的干栏建筑也还很多。

拉仁乡位于红水河支流刁江中游,离县城较远,我没去过,不知道具体情况如何。刁江上游的板岭乡、下坳乡一带,地势较缓,估计也是壮族人口较多的地方。
作者: vc226    时间: 2015-1-16 20:38
拉仁话跟高岭话相比,声母与标准壮语一样有by,估计应该也有my,似乎没有aw,aw变成了er,高岭话声母没有by和my,都归入了b和m,有aw,而且有aw和ew的区别,当然er也是有的。
作者: 覃佳生    时间: 2015-1-18 11:48
做得不错,
作者: Stoneman    时间: 2015-1-30 15:14
这些身体部位的名称和原生词,各地壮语发音基本相同,与老挝泰语都基本相同。
作者: Stoneman    时间: 2015-1-30 15:33
鼻孔发成:naengcongh 语序和汉语已经一样。鼻孔地道的壮语应该是: Conghnaeng。
作者: vc226    时间: 2015-2-18 01:35
Stoneman 发表于 2015-1-30 15:33
鼻孔发成:naengcongh 语序和汉语已经一样。鼻孔地道的壮语应该是: Conghnaeng。

都安的高岭等其他地方还是说conghndaeng的。
作者: 冷涩    时间: 2015-2-18 02:22
区别是有的!这样做很好。
作者: KYL的风    时间: 2015-3-30 23:04
亲切得想哭了!已经很久没有听到这样亲切的母音了!小时候在老家,说的可全是这样的话,一直到参加工作,20多年了!我是象州的,骨头里都是讲壮话的.离都安那么远(直线距离可能有500里吧),可是,我都能听得懂啊!只大概有两、三个不太同的,其它的都一样!




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5