僚人家园

标题: 蓝庆元博士谈“借汉” [打印本页]

作者: pcy109    时间: 2015-1-5 15:30
标题: 蓝庆元博士谈“借汉”
本帖最后由 pcy109 于 2015-1-5 15:36 编辑

                      蓝庆元博士谈“借汉”

                                  [attach]70263[/attach]

                                     广西民族报特约记者  哈森(蒙古族)


        自从2014年7月光荣接受《广西民族报》在京壮族名家访谈工作任务,每月一期,转眼到了年终岁末,我的任务也算告一段落。在这半年的走访中,作为一个异族同胞,我跟壮族的大学者们学到了文化的、思想的、精神的很多东西。但愿,广西的读者跟着我的记录和整理,更加熟悉从你们当中脱颖而出的这些精英们,他们背负着壮民族的理想和信念,在遥远的首都与你们一道坚守着壮文化的根。

    本期,我约了现任中国社会科学院民族学与人类学研究所《民族语文》杂志常务副主编、编辑部主任、编审蓝庆元博士。


        蓝庆元,男,壮族,博士,1961年生,广西河池市金城江区人。研究领域为侗台语族语言。除了主业,他还担任着第三版《中国大百科全书·语言文字卷》“历史语言学与语言接触”分支副主编,中央民族大学《汉藏语学报》副主编,中国社会科学院研究生院教授、南开大学教授、上海高校比较语言学E-研究院特聘研究员,香港研究资助局课题评审专家,国家社科基金的课题通讯评审专家,《藏缅区域语言学》、《中国语文》、《方言》、《语言研究》等杂志的匿名审稿人等诸多社会兼职。曾受邀到法国高等社会科学院、荷兰莱顿大学、澳大利亚墨尔本大学等科研机构和高校做学术访问、合作研究。主持和参加多个国家级科研项目,发表学术论文《拉珈语汉借词层次分析》,《也谈“干栏”的语源》,《壮语方言颜色词考源》,《白土壮语中的汉语山摄对应词的历史层次》等十多篇,独立出版专著《拉珈语研究》(广西师范大学出版社,2011年)、《壮汉同源词借词研究》(中央民族大学出版社,2005年),与人合作出版著作《中国语言地图集·少数民族语言卷(第二版)》,与法国科学院研究员向柏霖共同主编论文集《中国少数民族语言汉语借词的历史层次》(商务印书馆,2012年)。

    下面进入我们的访谈环节:


                        1


    哈森(以下称本报记者):蓝博士您好!您长期做少数民族语言中的汉语借词研究,能否谈谈这个课题的意义?


    蓝庆元:您好!民族之间的贸易往来,文化交流,移民杂居,战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。语言的接触有不同的类型,其中最常见的是词的借用。

    现代壮语中“电话”denva、“电视机”densigih、“电脑”dennauj都是从汉语借入的,假如没有这些借词,我们还真不知道怎么交流。

那么,壮语中的汉语借词是什么时候产生的呢?换句话说,就是汉族人和壮族是什么时候接触的呢?壮族先民和汉族接触很早,但是大量接触是在秦始皇出兵岭南之后。秦始皇平灭六国、统一中原以后,开始谋划建立多民族统一国家的大业,而首先选择进军的目标,就是岭南地区的“百越之地”。公元前219年,秦始皇任命屠睢为主将、赵佗为副将率领50万大军平定岭南,屠睢因为滥杀无辜,引起当地人的顽强反抗,被当地人杀死。秦始皇重新任命任嚣为主将,经过四年努力,终于在前214年完成平定岭南的大业。平定岭南后秦军的50万人绝大部分留在当地,与当地的少数民族通婚,这样汉语与当地的壮族语言间互相产生了影响。语言的影响是互相的,汉语对壮语产生了影响,壮语也对汉语产生了影响。就汉语和壮语而言,由于汉族在政治、经济和文化等方面的强势,壮语受汉语的影响更多些。壮语吸收了大量的汉语借词。当然,经过2000多年的演变,这些借词已经变得面目全非,需要专门辨认。其中涉及古汉语语音、词汇等方面的知识。

    壮语和汉语是怎么接触的呢? 从主观意愿来讲,可分为主动接触和被动接触。主动接触是处于文化贸易等方面的需要而开展的语言接触,是非强制性的。现在壮语与汉语的接触很多是主动接触。但是在古代,由于战争征服、移民杂居时两种语言的接触,例如秦始皇50万大军进军岭南时的两种语言的接触就是被动接触,是无可奈何的被迫开展的非自由的语言接触,是强制性的。

    从语言接触的信息载体来讲,壮族和汉族之间的语言接触大致可分为口头接触和书面接触。口头接触是指用语音为信息载体进行的语言接触,例如壮民族和汉族用汉语交谈,或者壮族的人听汉语广播,看汉语电视就是口头接触;而书面接触是指以文字为载体而进行的语言接触,例如壮族阅读汉语书报,登汉语网站等就是书面接触。

    有人可能会问,研究这些借词到底有什么用、有什么价值呢?价值主要在两个方面。首先,由于借词是语言接触的产物,通过借词研究,尤其是对正在接触的语言的借词进行研究,可以发现不同语言之间的接触机制。其次,从语言史的角度来说,虽然借词是语言历史比较中被排除的对象,但由于借词保留了源语言的读音,包含了源语言的历史信息,在拟测源语言的原始形式时具有重要的参考价值。

    我从读博士开始,就选择壮语中汉借词研究作为博士学位论文,后来扩展到其他语言。后来到南开大学、中央民族大学做博士后研究,到法国科学院做合作研究都是做汉借词研究。发表了《壮语中古汉语借词及汉越语与平话的关系》(《民族语文》2001年第3期)、《白土壮语中的汉语山摄对应词的历史层次》(《民族语文》2000年第6期)、《拉珈语汉借词层次分析》(《民族语文》2005年第5期)、《佤语中的傣语和汉语借词》(合作,《民族语文》2005年第4期)等学术论文,出版专著《壮汉同源词借词研究》(中央民族大学出版社,2005年),主编论文集《中国少数民族语言汉语借词的历史层次》(与法国科学院向柏霖共同主编,商务印书馆,2012年)。


                        2


    本报记者:那么能否请您介绍一下壮语中汉语借词的情况,说说壮语中汉语借词较多的原因?


    蓝庆元:当然可以啦。壮语里面的汉语借词很多。当然不同的交流场合借词的数量会不一样。比如谈论农业生产、日常生活这些话题时汉借词占50%左右,而谈论政治、经济的话题时借词有80%甚至更多。另外,不同年龄段的人,不同文化程度的人,他们的语言中借词的数量也不一样。老年人借词少些,年轻人多些。文化程度高的人多些,文化程度低的人少些。但是不管什么人,有些借词必须用借词,绕是绕不过去的。比如壮语中的序数词“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”,基数词的“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”就是这样的词。只是一般人不知道这是汉语借词,还以为是壮语本族词。原因是这些词借用的时间太久远了,用了上千年,人们已经不觉得他们是汉语借词。

    由于壮族与汉族从先秦以后持续的接触,所以壮语不断地从汉语中借入词汇。现在壮汉两个民族的人民接触更加频繁,所以壮语中的汉借词较多。从借入时间来看,这些借词其实可以分为不同的历史层次。粗略可分为上古层、中古层和现代层。若是再细分,还可以分得更细。上古借词如壮语中的“炒菜锅”在武鸣、横县、邕北、上林、来宾、贵港、钦州、邕南、隆安、扶绥、上思、崇左、宁明、龙州、大新等地都读rek一类的音,其实这是古汉语的“鬲”。“鬲”现代汉语读li,但在上古读rek,是古代一种炊具,形状像鼎,但足部是空的。像上面提到的“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”应该都是中古或者稍早时期的借词,现代借词如“电灯”、“电话”、“手机”等。


                       3


    本报记者:据说在网络化的今天,壮语中的汉借词越来越多了。相关人士为此有所担忧。您认为该如何应对这一现象?


    蓝庆元:随着网络近年来的飞速发展,人们也越来越多地感受到网络对生活的影响。当某一天我们的网络出现问题时,会猛然发现自己其实已经生活在了一个实实在在的与网络密切相关的网络生活中。我们已经算得上是一种新的生活形态人类,而我们正处于的时代也可以称之为 —— E时代。网络对语言的影响也是显而易见的。网络对英语、汉语产生了极大的影响,当然也对壮语产生影响,一些网络新词会不知不觉地进入到我们壮语当中,QQ、微信、e-mail、yahoo等等都原汁原味的进入到壮语中,面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案。借用外来语来表达自古有之,汉语中借用英语也不乏例子,比如“的士”、“沙发”这些词是汉语从英语中借用的,但英语中的“kung fu”(功夫),“dofu”(豆腐)是从汉语借用的。这是语言很正常的相互交流。从生物学和社会学角度来说,纯洁的东西是没有生命力的,一个语言的生命力不是纯洁,而是包容。汉语发展到今天,不正是兼容并包的过程吗?所以说,世界上从来就没有所谓的“纯正的语言”。作为一个自信的民族不应该担心我们的语言不“纯净”,而应该泰然处之,静观其变。


    本报记者:感谢您在百忙之中接受我的采访,将借词研究前沿现状以及您个人独特的观点,传达给广西民族语文工作领域,但愿对广西的民族语文工作起到学术指导作用。再次感谢!



来源:广西民族报  http://www.gxmzb.net/szb/html/2015-01/02/content_11624.htm

作者: pcy109    时间: 2015-1-5 15:37
请各位贝侬认真看完再发表高见。谢谢!
作者: 河谷幽兰    时间: 2015-1-5 15:42
比如壮语中的序数词“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”,基数词的“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”就是这样的词。只是一般人不知道这是汉语借词,还以为是壮语本族词。原因是这些词借用的时间太久远了,用了上千年,人们已经不觉得他们是汉语借词。

哇,不看不知道,一看吓一跳,原来这些序数词是借汉的,而且借了上千年了!
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 17:57
哥表示呵呵,但还是忍不住问候蓝博士祖先十八代。
作者: 窗前的雨    时间: 2015-1-5 18:05
河谷幽兰 发表于 2015-1-5 15:42
比如壮语中的序数词“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”,基 ...

这些数字不知道以什么依据去研究出来的结果。泰语,老挝语都有这些数字,难道是借用汉语以后才分离的。发现大多研究者壮语古老借词问题,壮语和粤语相同的都是壮语借用汉语......也难怪壮族没有发明新词的能力,借词是难所避免的。
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 18:09
本帖最后由 weijiaoxian 于 2015-1-5 18:18 编辑

面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案。
从蓝博士这句话的意思
就是让壮族自生自灭,反正不关它鸟事一样
一个壮族的博士
对于自己的母语竟然如此的冷淡
还有脸自称壮族
?????????
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 18:21
窗前的雨 发表于 2015-1-5 18:05
这些数字不知道以什么依据去研究出来的结果。泰语,老挝语都有这些数字,难道是借用汉语以后才分离的。发 ...

这哪里用研究?
典型的汉本位思想
只要能和汉赖上关系的
都亏汉了
作者: 窗前的雨    时间: 2015-1-5 18:25
weijiaoxian 发表于 2015-01-05 18:09:56
本帖最后由 weijiaoxian 于 2015-1-5 18:18 编辑

面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进

你不去争取,顺其自然,结果大家都知道。
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 18:30
窗前的雨 发表于 2015-1-5 18:25
你不去争取,顺其自然,结果大家都知道。

我们屁民还能哪样?
说多了怕被捉
不说
更担心愧对祖先
所以只能在这里问候不良砖家的祖先
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 18:49
    现代壮语中“电话”denva、“电视机”densigih、“电脑”dennauj都是从汉语借入的,假如没有这些借词,我们还真不知道怎么交流
从这句话中
蓝博士的意思是
离开了汉人就无法交流了么?
这些电子产品最先也是从西方传入中国
为怎么汉语有对应的翻译??

为怎么我们的砖家只会跟在别人屁屁后面?
能否有一些创新???
山寨之国
我们壮族人民只是希望你们能带领壮族传承壮族文化而已啊

作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 19:01
就拿上次的 《广西民族报》壮语翻译来说,民间也有一些好的方案,最后为怎么还是变成壮式拼音的四川话??
里面有什么内幕?
有很多民间人士翻译的都比你们好,无奈却没你们有权利


总之,对于蓝博士
水平最多达到小学
无法完成壮族人民交给的任务
本人相当失望,鄙视👎

作者: wenliqan    时间: 2015-1-5 19:13
ndeu song  haj这几个数词也是借汉?
作者: bouxsai    时间: 2015-1-5 19:30
认同蓝博士说的,一个民族对本民族语言文字要有自信。

鄙人不懂日语,但看到日文似乎大量"夹汉",不知日本人是如何待之?
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 21:34
砖家
官员
政府

至少得有个表率的作用
这样才能对得起你的那份工作

如果让壮语----我们的母语自生自灭
那还要你们干嘛?????
作者: 桂西布依    时间: 2015-1-5 22:15
不苟认同,也难怪了,人家烂砖家是在北京很久的了嘛,谷子里面都已经汉化完了。
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-5 22:31
wenliqan 发表于 2015-1-5 19:13
ndeu song  haj这几个数词也是借汉?

这个数字借汗
在我们国内说了也就罢了

要是去国外的泰国、老挝等国家说
那还不被笑掉大牙

作者: 窗前的雨    时间: 2015-1-6 08:01
本帖最后由 窗前的雨 于 2015-1-6 12:29 编辑


作者: pcy109    时间: 2015-1-6 08:48
一、感谢蒙古族同胞哈森作家,为壮民族写了大量有深度的文章!赞一个!
二、蓝博士读的不是漏野博士,而是非常难考上的博士,而且现在是在国家级核心刊物《民族语文》供职,个人认可他不敢“瞎掰”。
三、本人本科毕业,是当年那种人数很少的本科,但对难考得上的博士心存敬意!(对DANG校博士“不予评论”
作者: 地球人    时间: 2015-1-6 08:54
   借汉词是汉族人对别族人有与汉语相同音义音词的蔑称,事实上,是汉族人在壮区强制汉化,强制推行汉文化产生的结果,那些字词应该叫共用字词,不应叫借谁词!借汉词是汉族人先叫的,壮族人不应跟说跟叫!
作者: 牛耕田    时间: 2015-1-6 10:43
蓝博士:面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案。借用外来语来表达自古有之,汉语中借用英语也不乏例子,比如“的士”、“沙发”这些词是汉语从英语中借用的,但英语中的“kung fu”(功夫),“dofu”(豆腐)是从汉语借用的。这是语言很正常的相互交流。从生物学和社会学角度来说,纯洁的东西是没有生命力的,一个语言的生命力不是纯洁,而是包容。汉语发展到今天,不正是兼容并包的过程吗?所以说,世界上从来就没有所谓的“纯正的语言”。作为一个自信的民族不应该担心我们的语言不“纯净”,而应该泰然处之,静观其变。

其中“从生物学和社会学角度来说,纯洁的东西是没有生命力的,一个语言的生命力不是纯洁,而是包容。”说得很理性。


作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-6 11:14
牛耕田 发表于 2015-1-6 10:43
蓝博士:面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案。 ...

包容
这个可以理解
但我们现在的壮文已经过度的包容了
你看那牌匾
完完全全的壮式四川话
标语可能好点,一堆四川话里面还夹有几个壮语词汇
语言的生命力在于创新,发展
而不是过度的包容

作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-6 11:29
一大堆的壮语研究资料,有语法,有词汇,有壮侗语对比研究
就是实践起来的时候太失望
汉语语法,四川话词汇
为怎么?
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-6 11:31
那么多研究成果难道是为了进博物馆么?
作者: lwg_mbanjcuengh    时间: 2015-1-6 15:39
我看了心都凉完了。他还有脸说这样的话
作者: lwg_mbanjcuengh    时间: 2015-1-6 15:40
为什么不说壮话是汉语方言呢
作者: 骆越子孙    时间: 2015-1-6 19:36
在中国,这种博士多了去。
10个博士中;
3个适合做学问;
3个是以博士为当官的敲门砖;
3个不知道自己会做什么混日子;
剩下1个就是神经病。


ndeu song 这么纯正的壮语竟然也被鸟博士说成是借汗,那么,河池那边的  mie  meng  ao   也是借汗而来的?
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-6 20:52
文章第一部分出现“50万大军平定岭南”和“50万大军进军岭南”两种说法,其中“平定岭南”一说应该是错误的,因为战前岭南很“平”很“定”,不需要秦始皇派大军来“平定”。
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-6 21:02
蓝博士说:『比如壮语中的序数词“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”,基数词的“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九”、“十”就是这样的词。只是一般人不知道这是汉语借词,还以为是壮语本族词。』

这个说法大体上是对的。但我认为“haj(五)”这个词属于本民族固有词的可能性大一些。以我的家乡话(邕宁区那楼话)为例,“五”作为序数词和基数词一般都读为haj,如aen tvaeh haj(第五个)、haj aen(五个)、mbin tvaeh haj(第五个月)、haj mbin(五个月)、haj ngit(公历5月);“伍”字则读为ngox,一些借词中的“五”也读为ngox,如ngox ngid(农历伍月)、ngox yiang faenj(五香粉)、ngox sliangq lingx(五象岭)、ngox yiangz(五羊)。我家乡话称大腿为ha,如ha gaeq(鸡腿)、ha mou(猪腿)、ha vaiz(牛腿);兽类躯体的四分之一也称为ha,如peq ndaej haj ndiz(分得四分之一、分得一股)。人类四肢都是五指(五趾),我认为这是壮语以haj表示“五”的主要原因。当然了,ha跟汉语的“股”也可能有深层的对应,“股”字在古代的发音或许就是ha或ka,甚至“股”字可能是古代南方方言字,后来才流传到了北方成为汉语通用词。
作者: 僚园星火    时间: 2015-1-7 00:29
牛耕田 发表于 2015-1-6 10:43
蓝博士:面对这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案。 ...

如此说来,抗日战争纯粹是浪费时间和人力物力,直接投降不就得了?这样更包容。敞开大腿,来吧。。来者不拒,够包容了吧。。
作者: 僚园星火    时间: 2015-1-7 00:48
现代壮语中“电话”denva、“电视机”densigih、“电脑”dennauj都是从汉语借入的,假如没有这些借词,我们还真不知道怎么交流。
---------世界各国各民族,那些没有借汉字的是什么交流的? phone\TV\PC\ computer . 全世界的人都在用这些交流呢。

公元前219年,秦始皇任命屠睢为主将、赵佗为副将率领50万大军平定岭南,屠睢因为滥杀无辜,引起当地人的顽强反抗,被当地人杀死。秦始皇重新任命任嚣为主将,经过四年努力,终于在前214年完成平定岭南的大业。平定岭南后秦军的50万人绝大部分留在当地,与当地的少数民族通婚,这样汉语与当地的壮族语言间互相产生了影响。
---------------------------------------
1. “平定” 一词不正确,在秦国侵略岭南之前,岭南和黄土高坡不是从属关系,不是上下级关系,而是并行关系,国与国的关系,所以不能用“平定“,应该改为”入侵“,”侵略“,”殖民“。
2. ”当地人“ 一词太含蓄,表达意思不够明确,直接写 ”壮族先民“更恰当,也点明了壮汉语言的碰撞方式是战争。
3.  战争过后的秦军和六国伪军还是50万吗?他们是不是和平进入岭南,而壮族先民--岭南百越军采取不抵抗政策? 主动放弃岭南主权?


作者: Mfm1992    时间: 2015-1-7 08:00
僚园星火 发表于 2015-1-7 00:48:53
现代壮语中“电话”denva、“电视机”densigih、“电脑”dennauj都是从汉语借入的,假如没有这些借词,我们还真不知道怎么交流。
---------世界各国各民族,那些没有借汉字的是什

50万大军在战时已经“伏尸流血几十万”,战后又病死一半左右,剩下的兵将分成五路驻守五岭(而非驻守岭南),少量兵将驻守岭南腹地番禺等地,秦末中原战乱时岭南守将赵佗派人关闭五岭群山之中中原通往岭南的几个通道,阻止了岭北残军和流民的侵扰,自己在岭南依靠越人的支持做了几十年的皇帝(南越国存续93年),为粤文化的产生和发展奠定了基础。
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-7 08:50
查了百度百科、搜狗百科、互动百科、维基百科,与主楼文章“平定岭南”那一段话最接近的是搜狗百科的相关内容。对比如下:

主楼文章第1部分:
秦始皇平灭六国、统一中原以后,开始谋划建立多民族统一国家的大业,而首先选择进军的目标,就是岭南地区的“百越之地”。公元前219年,秦始皇任命屠睢为主将、赵佗为副将率领50万大军平定岭南,屠睢因为滥杀无辜,引起当地人的顽强反抗,被当地人杀死。秦始皇重新任命任嚣为主将,经过四年努力,终于在前214年完成平定岭南的大业。

搜狗百科“南越国”:
前221年,秦始皇统一七国之后,开始着手平定岭南地区的百越之地。前219年,秦始皇任命屠睢为主将、赵佗为副将率领50万大军平定岭南,屠睢因为滥杀无辜,引起当地人的顽强反抗,被当地人杀死。秦始皇重新任命任嚣为主将,经过四年努力,终于在前214年完成平定岭南的大业。

百度百科“南越国”:
前221年,秦始皇统一七国之后,开始着手平定岭南地区的百越之地。前219年,秦始皇任命屠睢为主将、赵佗为副将率领50万大军平定岭南,战争期间,主将屠睢被当地的敌人杀死。秦始皇重新任命任嚣为主将,经过四年努力,终于在前214年完成了平定岭南的大业。
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-7 08:56
秦入侵岭南后,政府官员主要还是在广东吧,但他们在岭南的实力还弱过本土越人,要不然赵陀就没必要讨好广东那边的越人了,直接在秦末直接建立秦人的王朝都可以(当时还没汉人),而且到唐朝时期广东还活跃着大量的俚僚,无奈俚僚首领叛变,全族覆没
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-7 09:12
通过百度百科的链接,找到了“屠睢因为滥杀无辜,引起当地人的顽强反抗,被当地人杀死”这一说法的疑似源头:

百度百科“赵佗”词条 http://baike.baidu.com/view/430915.htm

百度百科“赵佗”词条的参考资料:
《赵佗:第一个在越南称帝的中国人》http://culture.ifeng.com/guoxue/200812/1203_4087_905118.shtml (文章来源:《文史博览》2008年第4期)
作者: 沙南曼森    时间: 2015-1-7 09:46
Mfm1992 发表于 2015-1-7 08:00
50万大军在战时已经“伏尸流血几十万”,战后又病死一半左右,剩下的兵将分成五路驻守五岭(而非驻守岭南 ...

“战后又病死一半左右”,这个说法有一定道理。

有二手资料如下:东汉时期,马援领军南征交趾,“军吏经瘴疫死者十四五”。(摘自《试论唐宋时期瘴气对岭南地区的影响》,据称资料引自《后汉书·马援列传》中华书局1965版第843页)
作者: dong126888    时间: 2015-1-7 17:09
侵略过来的那50万,没有战死的吗?没有病死的吗?在家乡都是没有成家,都是光棍吗?最后就是杀男猎女吗?  
博士,这也叫博士,对自己民族的语言和文字,顺其自己自生自灭,蒙古族的友人们觉得这样的人够格吗?
作者: 勒布巴哈    时间: 2015-1-7 19:58
我是河池人。人们都说柳州河池壮族最抵制壮文、最迫切迅速汉化,看了蓝博士的言论,真的不假。如果蓝博士是汉族、汉语言专家,你敢这样说:“面对(英语的大量入侵)这种挑战,我们怎么办?是全盘接受还是进行规范?我的看法是顺其自然,让时间给出最终的答案....”,你敢在北京呆?!............汉语借用英语,上万的汉语词中,就有那么“沙发”等几个,0.00001%而已;只有几千词的壮语已经有了多少汉语?80%?90%?有吧?还觉得不够吗?!..........汉族语言学家,暗中是最抵制英语、西方文化的:我记得非常清楚,internet,原先是汉译为“因特网”,后来汉语言专家发表文章,坚决反对译为“因特网”,字面虽然是汉字,但读音还是英语,为了保证汉语言的纯洁性,最后果断地改译为现今的“互联网”.....如果壮族蓝博士是汉人、汉语言专家,毫无疑问肯定用“因特网”。互借是有的,但一旦借到烂的程度,那肯定顺其自然——全面汉化!——你在告诫:壮族人,不要为了你们的语言而做坳所谓的抗争,顺其自然吧!!
作者: bouxsai    时间: 2015-1-7 21:55
骆越子孙 发表于 2015-1-6 19:36
在中国,这种博士多了去。
10个博士中;
3个适合做学问;

似乎没说ndeu song 是借汉吧,看清楚点再喷不迟。
作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-8 19:23
关于借汗问题
关于砖家官员对壮语母语冷淡的问题
不能沉了
继续顶上

作者: 牛耕田    时间: 2015-1-9 09:32
本帖最后由 牛耕田 于 2015-1-9 09:34 编辑

Gangj maz guh maz.
Gangj Vahcuengh Sawcuengh, couh yaek(wnggai) aeu Vahcuengh daeuj gangj aeu Sawcuengh daeuj sij, yienghneix cij dwg boux gyaez vah saw raeuz dahraix.
Langhnaeuz baenzngoenz cungj ndaq vunz ndaq bae ndaq dauq, dauqyawj bonjndang raeuz, gangj ak hengz noix.
Gyoengq beixnuengx ha!
Youz“gou”hainduj, yungh Sawcuengh gangj Vahcuengh, gingciengz yungh……miz geijlai boux guh daengz?!?!
Gangj daengz guh daengz. Neix cij dwg gyaezmaij vah saw raeuz.





作者: 达莎    时间: 2015-1-9 09:35
语不惊人誓不休!第一,壮人一盘散沙,从区区凑在一起的少数壮人网友所言所为中看得出来:壮人网友个个都是专家,而真正的专家都是“砖家”。壮人网友不认可法定壮文,个个都搞出自己的一套“新壮文方案”。第二,东骂西扯的多,提出有用的建议少。这样的相互拆台,这样的窝里斗群体,是一个怎样的群体?这个群体又体现出这个民族是怎样的一个民族?身为这个民族一分子,心里又是怎么样的感受???



作者: weijiaoxian    时间: 2015-1-9 10:28
达莎 发表于 2015-1-9 09:35
语不惊人誓不休!第一,壮人一盘散沙,从区区凑在一起的少数壮人网友所言所为中看得出来:壮人网友个个都是 ...

第一,你知道广西有几所教母语壮语的学校??有几个人能学到壮文?对于热爱自己的母语而又没机会学我们的母语还能怎么办?只能自己用自己最好的方式来记录我们的母语,这也是无奈,如果能像汉族那样每个人都有机会在学校学母语,他们还至于这么无聊吗?无非为的是记录自己的母语而已!!
第二,不是拆台,而是监督,做的不好就要说,这是正常的,目的也是为了把母语更好传承而已
作者: 燕儿飞    时间: 2015-1-9 11:37
偶尔进来看看,这里给我的感觉是,在壮文方面,好像是“专家”都是都是被“砖家”批斗的,感觉“专家”都是错,“砖家”才是对
作者: 红河枫    时间: 2015-1-9 15:53
牛耕田 发表于 2015-1-9 09:32
Gangj maz guh maz.
Gangj Vahcuengh Sawcuengh, couh yaek(wnggai) aeu Vahcuengh daeuj gangj aeu Sawc ...

Gangj ndaej ndei!
Hoeng mwngz caemz miz sij loeng bwq!(Youz "gou "hainduj)wngjgai dwg (Daj gou hainduj bar?)
作者: VUNZMBANJ065    时间: 2015-1-9 16:27
    Cihciz Vaiz caenaz(牛耕田)caeuq weijiauxian....gyoengq beixnuengx gangj haenx.
aeu Sawcuengh daeuj raiz,
Geiq ndaej ndaw <beixnuengx raeuz> miz song coenzvah: 'Mbouj lumz goek,mbouj
lumz coj,gangj vahdot,raiz sawraeuz,beixnuengx doxcaeuq caux ngaenz moq.'Raeuz
doenghbaez gag miz gij coenzvah haenx vihmaz aeu yim han?Beijlumj caenaz aeu vaiz,
gwnngaiz aeu duix,couh aeu aen duix daeuj gangj,saemqgeq raeuz caeux cix rox aeu
namh daeuj guh duix, hoeng,youq ndaw sawloih Sawcuengh ndawde mbouj dwg byauh
cunj neix,hakdingh byauhcunj dwg 'vanj'.Gou gag ngeix,doengz gangj 'vanj' haenx dingh
dwg miz haujlai vunz,youq gizdieg haenx gij vunz doenghbaez cungj mbouj rox guh duix?
Miz vunz gangj lai couh couh ndaej guh byauhcunj?Gij coenzvah saemqgeq gag miz haenx
aeu ndaej yungh.Caiq yawj dangqnaj,gyoengq lwgnyez haeuj hag cungj dwg hag sawgun,
gangj bujdunghvah,gij lwgnyez neix couh cunj miz ngoenz he hag rox  Sawcuengh,  dingh
dwg miz yim han lailai.
        

     
作者: 牛耕田    时间: 2015-1-14 14:55
本帖最后由 牛耕田 于 2015-1-14 14:58 编辑
VUNZMBANJ065 发表于 2015-1-9 16:27
Cihciz Vaiz caenaz(牛耕田)caeuq weijiauxian....gyoengq beixnuengx gangj haenx.
aeu Sawcuengh d ...

Mbouj lumz goek,mbouj lumz coj,
gangj vahdoj,raiz sawraeuz,
beixnuengx doxcaeuq caux ngaenz moq.


Gangj ndaej ndei!
Vah raeuz gak dieg mbouj doxlumj caez, neix caen dahraix. Yungh sawloih lawz haemq ndei?Sawloih lawz dwg sawloih raeuz bonj miz? Baenzlawz gangj haemq ndei? Gij vwndiz neix beixnuengx raeuz yigen mbouj doxlumj. Neix boux yawjfap mbouj lumj boux. Boux mbouj fug boux. Ndaej! Raeuz ce coq henz youq gonq, ce gak bouxak bae lai doxdoeng lai doxceng lai doxyaeng. Aenvih gij vwndiz neix dwg baenzlawz yungh couh lai ndei.

Danhseih, yungh mbouj yungh Sawcuengh, gangj mbouj gangj vahdoj(Vahcuengh), dwg aen vwndiz lai laeg lai gvendaengz goekgaen de. Neix dwg yenzcwz vwndiz.

Neix dwg yigen gou, gizlawz gangj mbouj doiq, cingj gyoengq beixnuengx vixok, gou gaijbae; gizlawz gangj mbouj deng, cingj gyoengq boux ak coengh bangbouj, gou ndaej cinbu.






作者: landideba    时间: 2015-1-16 18:46
gyoengq beixmuengh,yaengyaeng gangj,yawj cingcuj leux caiq gangj.gaej gveh vunz,gaej vet vunz
作者: good    时间: 2015-9-20 00:12
本帖最后由 good 于 2015-9-20 00:14 编辑
沙南曼森 发表于 2015-1-6 21:02
蓝博士说:『比如壮语中的序数词“一”、“二”、“三”、“四”、“五”、“六”、“七”、“八”、“九” ...

五、鹅(雁)的声母壮语是 h ,汉语早先是 ng 。有人认为 h 是从 hng 变过去的。
作者: 土著虎尾    时间: 2015-10-8 15:51
蓝博士的部分言论值得一骂。
作者: 峰萧萧Q_EtSBW    时间: 2015-10-8 17:10
蓝博士的只谈了“语言不可能没有借词”的问题,而和我们担心的问题不是一个问题。 我们所担心的“借词”是不合理的借词,比如壮语文,写作 cangyijvwnz,小朋友写作 siujbaengzyoux,汉族写作 Hancuz, 这些词汇严重违背壮语语法,而且壮语全部能够表达,是不应该使用的借词。这样滥用借词,抛弃固有说法,疯狂使用借词,要是用蓝博士的“时间来证明,静观其变”的观点来套,那样越来越多的壮语词汇和语法只能被慢慢抛弃,被汉语词汇所代替。壮语将不再是壮语。生命力将越来越弱。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5