中国侬语简介
中国境内的壮语南部方言,分别有邕南、左江、德靖、砚广、文马等五个土语区从东向西分布,从广西沿海直到云南的东南边陲。在这五个土语当中,其中有左江、德靖、砚广等三个土语是最典型的壮语南部方言,即典型的“台语中部组”,而有别于另外两个南壮的土语——词汇和壮语北部方言比较统一的邕南土语、以及在壮语所有土语当中音系变异最大的文马土语。
这三个土语在发音、词汇以及语法习惯上,相对于壮语其他方言土语来说,与台语西南组语言(泰语、老挝语、傣语、掸语、阿含语等)比较接近,渊源关系非常明显,而与越南北部的岱-侬语基本一致,实质上是同一种语言。三个土语当中,左江土语、德靖土语和越南的岱族和侬族自称一致,都是 kon2 tho3 或者 ken2 tho3“土人”“本地人”,而他称都是“侬”,而砚广土语的自称则是“侬”,因此国际上也将之通称为“侬语”Nung。
现将四川民族出版社1999年出版的《壮语方言研究》专著(单位、作者:中国社会科学院 民族所 张均如、梁敏、欧阳觉亚、郑贻青、李旭练、谢建猷等人)里对这三个土语的简介转帖如下,仅供参考。
《壮语方言研究》第44页
(十)左江土语
左江土语分布在广西的天等、大新、祟左、宁明、龙州等县和凭祥市。操本土语人口约138.4万(1982年),占当地总人口的88.9%。本土语的人自称主要有kщn2tho3“本地人”或“土人”。 本土语内部各县(市)的壮语比较一致,群众用壮语交际不困难。城镇一般还通行汉语粤方言的“白话”。左江土语跟德靖土语和砚广土语比较接近,彼此勉强能通话,跟邕南土语差别较大,彼此通话有困难。 左江土语的主要特点有: 1.本土语跟同方言其他土语一样没有r声类。北部方言的r声类出现在单数调的,一般并入h,个别并入th、kh或khj,出现在双数调的,一般井人sl(符号替代,国际音标为发塞擦音的 l )、l、n(龙州)、l、n(宁明、崇左)。 2.长高元音带韵尾时,不带过渡音(但大新部分地区带过渡音)。 3. 汉语借词中多了一套颚化音声母tj、thj、θj、lj 4. 在声调方面,同调类的字在各地的调值比较一致。 5. 本土浯有一些特殊词,如(龙州)fa2“被子”、no5mai4“竹笋”、min2“他”、kim2“镯”、neη“一”(e是倒写的e)等。
《壮语方言研究》第44~47页
(十一)德靖土语
德靖土语分布在广西西南部的靖西、德保和那坡三个县,人口约为100.8万(1982),其中壮族人口97.7万,约占该地区总人口97%。靖西县总人口为51.01万,其中壮族50.64万,占全县总人口的99.27%;德保县总人口为32.28刀,其中壮族31.45万,占97.4%;那坡县总入口为17.55万,其中壮族15.83万,占9O.2%。此外,天等县西部地区也有部分人使用德靖土语的。操本土语的共约100万人以上,大多数人自称为kon2tho3(kon的o是半圆的o)“本地人”或“土人”。居住在本土语区内的汉族及其他民族—般都兼通壮语。 德靖土语内部基本—致,德靖土语跟左江土语和砚广土语比较接近,彼此勉强能通话;跟邕南土语的隆安县和北部方言右江土语的田东、田阳、百色等县(市)的差别稍大一些,彼此通话略有困难;跟北部方言其他土语差别较大,彼此难以通话。 德靖土语所属三个县尤其是靖西和德保两个县不仅壮族人口比例高,壮语的使用频率也高,无论是在城镇还是在农村均以使用壮语为主。政府部门、企事业单位、学校—般使用壮、汉双语,而以使用壮语为主。在本土语区工作的汉族或其他民族干部以及外来户,由于工作、生活在壮语的环境之中,一般都兼通本地壮语。本土语以靖西县壮话通行较广,懂的人也较多,德保、那坡两县有不少人会讲靖西话。 德靖土语语音的特点: 1.和南部方言其他土语一样,有一套送气的塞音声母,北部方言大部分都读作不送气的塞音。例如:
靖西 武鸣 都安 柳江 环江 布 phaη1 paη2 paη2 paη2 paη2 石山 phja 1 pla1 pa1 pja1 pja1 池塘 tham1 tam2 tam2 tam2 tam2 胳膊 khe:n1 ke:n1 ke:n1 ki:n1 kje:n1 2.浊塞音b和d虽带喉塞音,但不明显,有的地方(如靖西城厢及其附近)分别变读作m、n(天等县一些地区也有类似情况)。
3.原始台语的*r,本土语大部分读柞r或я(符号替代,国际音标为倒写的r,德保)、δ(符号替代,国际音标为θ的浊音,那坡),少数并入l。例如: 靖西 武鸣 都安 柳江 环江 旱地 rai6 γai6 rei6 hi6 rei6 知道 rou4 γo4 ro4 hjo4 ro4 滑 lau2 γau2 rau2 hjau2 lau2 但北部方言的r声类(来源于原始台语的*r及带-l、-r的复辅音声母*pr、*tl/r、*thr、*dr、*nl/r、*kr、*khr、*gr、*xr、*ηl/r、*hr等),除了来源于原始台语的*r那部分之外,其余属阴类调的多读作th、khj(kj)、kh、h,属阳类调的读l、n或η。例如: 靖西 武鸣 都安 柳江 环江 抬 tha:m1 γa:m1 ra:m1 hjwa:m1 jwa:m1 头虱 thau1 γau1 rau1 hjau1 jau1 笑 khu1 γioul ri:u1 hi:u1 ji:u1 找 khja1 γa1 ra1 hja1 ja1 蓝靛 khjom3 γom3 rom3 ---- jom3 (狗)吠hau5 γau5 rau5 hjau5 jau5, 水 nam4 γam4 ra:m4 hjam4 nam4 风 lam2 γum2 rum2 hjum2 rom2 芝麻 ηa2 γa2 ra2 hja2 ra2
4.由于吸收汉语借词而增加厂tj、thj、θj、lj等腭化声母。
5.韵母方面,靖西和德保两县除元音。分长短外,其他元音基本上无长短对立,但实际读音多是长的。
6.元音e发音时前面有一个轻微的i。
7.靖西、德保的e、o各分e、ε和o、c(半圆的o)两套。
8.声调方面,由于靖西、德保的大部分元音长短对立已经消失,两个促声调各自分化为两个调类。
9.在词汇方面,本土语内部基本一致,跟北部方言比较,词汇相同数为67%(靖西跟武鸣比)。本土语有一些不同于其他方言或土语的特殊词,如:kjok10“姓”,li:n2“钢”,bu:n3“水獭”,kwaη1“鹿”,to2“醉”,tsop9“菌子”,ke:ml“跟随”,fa2“壮锦”,mja2“(饭等)烂稠”,khjo1“乞讨”,fa:t9wat7“感冒”,ke:p10“蓝色”等。
人称代词的第一、二人称单复数已逐渐被汉语借词ηo6“我”、ni6“你”所代替,原来的kau1和meη(或moi2)(meη的e是倒写的e,oi的o是半圆的o)一般只在长辈对晚辈说话时用,在亲属之间甚至在熟人之间,往往使用亲属关系的称渭来代替人称代词“你”或“我”。
《壮语方言研究》第47~48页
(十二)砚广土语
砚广土语分布在云南省文山壮族苗族自治州的广南、砚山、马关、文山、西畴、麻傈坡等县,使用人口约34.8万(1982年)。操砚广土语的人自称phu3noη2(o为半圆o)或phu3nη2“布侬”。操砚广土语的人与操桂边土语和文马土语的人交错杂居。砚广土语跟本自治州内自称“布依”(广南北部及富宁,属桂边土语)的壮族通话比较困难,跟自称“岱”(属文马土语)的壮族通话困难更大,但与德靖土语或左江土语比较接近。 本土语区内的壮族使用壮语交际,但居住在县城附近的青少年现在一般只能听得懂本民族语,已不大讲壮话了。本土语区的城镇一般用汉语交际,在壮族聚居区内,农村、集市使用壮语交际,与其他民族交往时一般用当地汉语,有时也用壮语。 砚广土语的主要特点有: 1.南部方言其他土语的kj、khj本土语读作tc和tch。 2.r声类的分化情况,属原始台语*r的那部分词,本土语读作r、l;属原始台语*hr的那部分词本土语读作h或x。 3. 塞擦音和擦音声母有tc、tch、c三个。 4. 新借词一般不分“尖团音”,k在i、e之前读作tc。 5.促声凋元音不分长短,但声调仍各分为两个调值。 6. 本土语的特殊词:tchaη3“豆”、lun4“壮歌”、pja:i“淡(味)”、tca:t8“桥”、tcaщ1“心”、tai5“走”、tchai3“病”、ru4“一”、?u3“奶”、ja:i3“湿”、tau6“蓝”等。
注:tc、tch、c符号替代,国际音标分别相当于汉语拼音的j、q、x
《壮族百科辞典》(广西人民出版社 1993年4月第1版)里对这三种土语的简介摘要(见第406页)。
左江土语
壮语南部方言的土语之一。主要分布在左江流域的龙州、大新、崇左、天等、宁明、凭祥等县市,隆安的屏山一带也操这个土语。语音特点是:……(省略,参考本帖2楼)。有8个调类,个别地方的第7、第8调有派调。本土语内部一致性大,不仅语法、词汇基本相同,就是同一调类的词,各地的调值也很相近,跟越南的Tho(土语)也可以相通。(张增业)
德靖土语
壮语南部方言的土语之一。主要分布在广西德保、靖西、那坡等县。本土语的话有侬话(ka:η3noη2)、央话(ka:η3ja:η1或?ja:η2)、省话(ka:η3se:η3)等多种名称。其语音特点是:……(省略,参考本帖3楼)。多数没有高后元音щ,他处的щ在此变为y或ф,如lщ1(余)、sщ3(衣)、bщ5(闷)、lщ:η3(伞)、pjщ:k7(芋头)、dщn3(吞)、fщn2(柴)、tsщt7(味淡),马隘分别读作ly1、sy3、by6、ly:η3、phy:k8、dфn3、fфn2、tsфt7。别处元音长短的对立,本土语分别表现为舌位高低的对立,……总之,本土语内部一致性较大,语音虽各地有差异,但交际无障碍,与越南的Tho(土)、Nong(侬)也可相通。(张增业)
砚广土语
壮语南部方言之一。分布在云南省的砚山县、西畴县、广南县南部,马关县西部及文山、麻栗坡两县的北部。当地壮族一般称自己的话为侬话(ka:η3noη2)。本土语有送气的清音声母……(省略,参考本帖4楼)。语法上别处的“动、名、动趋”次序在此是“动、动趋、名”。如:hau3 daщ1 ra:n2 pai1(到屋里去),说成 khau3 pai1 daщ1 ru:n2。从总体上看,本土语与德靖土语最为接近。(张增业)
呵呵,原来如此,bbc贝侬原来是隆安的屏山、布泉、都结一带的贝侬啊,看来你应该找个时机用母语和红棉树、浪人、bill、shop、浪子钢、清风客、土著虎尾等贝侬对对话看看。
偶小时候在龙州水口一带住过,完全不懂汉话,故上街买东西什么的都用靖西话,而人们答的也是水口话,感觉还能听那里的话.哈哈……
以上对于左江、德靖、砚广三个土语的描述,都是转载自出版物的,下面从我个人所了解的实际情况出发做一些简单的补充。
左江、德靖、砚广三个土语里所谓“特有词汇”的比较
本帖二楼对于左江土语的介绍,有一句话为“ 本土浯有一些特殊词,如(龙州)fa2“被子”、no5mai4“竹笋”、min2“他”、kim2“镯”、neη“一”(e是倒写的e)等”,必须指出的是,其实这些词汇与其他土语有联系的地方,如fa2“被子”一词,与邻近的德靖土语里的fa2“壮锦”是有关联的,因为传统的壮人,被子一定是有壮锦被套的,因此fa2在德靖土语里保留了“壮锦”的意思,而左江土语龙州话则转化为了被子的意思,在德靖土语德保话里,专门称呼壮锦则常常在fa2前加一个la:i2(斑纹),即la:i2fa2。而左江土语的neη1一词,则与泰国语的标准语一模一样都是“一”的意思,这个词在邻近的德靖土语里却是男性生殖器的意思,德靖土语的“一”则与其他壮语方言以及傣族语一样都为?deu1,从文化语言学的角度去看,每个男人只有一个生殖器官,所以从生殖器官演变为“一”是可能的,所以neη1的本意是男根,在左江土语里和泰语里的衍生意思则是“一”。实际上,在大多数壮语方言里的?deu1“一”,本意也是男根,只不过衍生出了“一”的意思之后,由于避讳的关系而逐渐失去了原本的男根之意。
又如3楼对德靖土语的描述“本土语有一些不同于其他方言或土语的特殊词,如:kjok10‘姓’,li:n2‘钢’,bu:n3‘水獭’,kwaη1‘鹿’,to2‘醉’,tsop9‘菌子’,ke:ml‘跟随’,fa2‘壮锦’,mja2‘(饭等)烂稠’,khjo1‘乞讨’,fa:t9wat7‘感冒’,ke:p10‘蓝色’等”,其实,有些词汇也还是可以在别的壮语里找到,如khjo1“乞讨”一词,德靖土语里最常用的意思其实是“借”,然后才是“乞讨”。这个词还用在了寒暄用语里,为“借光”之意,用得最多的是在后面加一个?ba:i5,即khjo1 ?ba:i5,意思就是“托福”“谢谢”,现在北壮的右江土语、桂边土语乃至布依族第一土语里,都还保留“谢谢”这个词,不过音变为了 tco1 ?ba:i5 ,其中的tco1“借光、托福”就和德靖土语的 khjo1 为同源词。
又如4楼对砚广土语的描述:“本土语的特殊词:tchaη3‘豆’、lun4‘壮歌’、pja:i4‘淡(味)’、tca:t8‘桥’、tcaщ1‘心’、tai5‘走’、tchai3‘病’、ru4‘一’、?u3‘奶’、ja:i3‘湿’、tau6‘蓝’等”,以上列举的很多词汇并非砚广土语特有的词汇,如tchaη3“豆”,按照音韵对应规律在德靖土语里的发音为 khjaη3,意思正好是“黄豆”,砚广土语明显是以黄豆作为豆类的代表,演变为豆类的通称了,类似于汉语的“河”,本来是黄河的专称,后来则取代了“川”演变成为了河流的一种通称。而lun4“壮歌”,在德靖土语和泰-老语里都可以找到,意思都是本族特有的一种山歌,德靖土语里lun4专门指那坡县操德靖土语的央话人的单声部环韵山歌(俗称那坡山歌),德靖土语区里的其他本族山歌则通称sei“诗”。至于tca:t8“桥”、tcaщ1“心”、tai5“走”、tchai3“病”等,在德靖土语里都可以找到。tca:t8在德靖土语里也是桥,因为也借用了汉语老借词kiu2,所以tca:t通常指“木桥”;tcaщ1在德靖土语、泰国语里都是“心”的意思(德靖土语发音为tsoi1,泰语发音为tsai1),不过德靖土语还借了一个汉语老借词θam1作为“心”的通称,因此tsaщ1则多用于一些词组当中,如tok7tsaщ1“吃惊”(掉-心);tai5“走”在德靖土语里的发音为toi5(o为半圆o),意思是“慢慢走”“蹒跚”“爬行”等;tchai3在德靖土语里的发音为khjai3,是本族语的“病”,而因为有一个汉语老借词 piη6并且经很常用,所以khjai3的词义所有缩小,有时候专门指“发热”、“感冒”、“浑身不舒服的病”等。
三楼对德靖土语人称代词的描述:“第一、二人称单复数已逐渐被汉语借词ηo6‘我’、ni6‘你’所代替,原来的kau1和meη(或moi2)一般只在长辈对晚辈说话时用,在亲属之间甚至在熟人之间,往往使用亲属关系的称渭来代替人称代词‘你’或‘我’”,值得商榷。首先采用汉语借词ηo6“我”、ni6“你”来代替原来的kau1和maщ2(moi2),是左江土语和德靖土语乃至越南岱侬语的某些方言的共同现象,而不是德靖土语的特有现象,如龙州话、大新话、天等话、靖西话等就普遍这样使用,越南岱侬语词典里也有ηo6“我”、ni6“你”这两个词;其次,德靖土语里的德保话、那坡话就比较少用这两个词,“我”和“你”的通称仍然是kau1和maщ2(moi2),而且德保话里的人称代词还有一套复杂的敬语体系(参考我整理的《南僚语德保话敬语体系简介》)。
五楼对砚广土语的描述:“语法上别处的‘动、名、动趋’次序在此是‘动、动趋、名’。如:hau3 daщ1 ra:n2 pai1(到屋里去),说成 khau3 pai1 daщ1 ru:n2”,其实也不是砚广土语独有的语法现象,德靖土语也完全可以这么说。
嘿嘿,我讲左江语---宁明,欢迎交流,QQ59277276,请注明是僚人家园的贝侬。
龙州,天等、大新土语和那坡、靖西、德保的土语,都属于南壮方言。一般相处一个月半个月的,双向交流不会太困难。
解放前,不同土语区人们,因为缺少汉语(方言)作为中间的交际工具,所以人们很快熟悉对方口音习惯,所以一个靖西的老太太(俺外婆)和龙州的老太太,一般是各操各的土语,但彼此都明白对方的意思。俺小时候在龙州水口一带(当时的橡胶农场)生活了一段时间,当时是完全不会说龙州土语,就一口靖西话而已,但上街玩或打酱油什么的。并没有什么感觉不方便的。
但现在不同土语区的年轻的壮族人,一遇上点障碍,就宁愿直接用汉语(方言)交流,这样不同土语区变成好象很陌生。
Rah cams ceres gern mbeq dae , jiuv gaiv serez maeh lecu, raz jaqv horqh rou terq souz cams gaaq vas mbeq dae . ndaiz , gas vas rauz ceres gaaq duh dooqz cecqs...
明白了~同是讲南壮的,呵呵。。。
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |