僚人家园

标题: 有谁看过越南陶维英的书? [打印本页]

作者: chemiker    时间: 2004-7-20 09:37
标题: 有谁看过越南陶维英的书?

有谁看过越南陶维英的书?

陶维英是越南史学家,写过《越南古代史》等书,我看他的书似乎存在这样一种思想:越南人是百越民族的后裔,所以历史上百越民族的土地都应该是越南领土。


作者: XIAOLIN    时间: 2004-7-20 12:04

高中时,陶的《越南古代史》和《越南历史上的几次民族决战》还是我们男生的课外参考读物。

不过我们那时不看重越南,认为越南人太土,丢掉了宗教信仰。


作者: 越色僚人    时间: 2004-7-20 13:16
标题: 有谁看过越南陶维英的书?
所谓“越南”,乃是“越地之南”的意思。百越民族是现代壮侗语民族(如壮族、布依族、侗族、傣族、泰族、老族)等民族的直系祖先,现代的越南人在血缘上显然也带有不少的百越人成分,是一个典型的混血民族,但是其语言文化并非直接传承自百越,而是一种典型的混合语,这是学术界的共识。
作者: 兰海    时间: 2006-8-6 20:53

越南人是百越民族的后裔,所以历史上百越民族的土地都应该是越南领土。

------------------------------------------------------

现在怎么都是混淆历史边界与现代领土概念??

高句丽(与高丽是两个概念)征服了朝鲜半岛,现在的韩国人就认为高句丽的领地都应该是他们的领土.

干脆这样得了,韩国人不是认为他们的祖先来自阿尔泰山吗?  那么韩国干脆宣称东经90度以东之至太平洋,都是韩国的领土得了!!


作者: 北姑    时间: 2006-8-7 10:17

百越族群繁多,風俗及種族也有差異,故”各有種姓”耶。

現在的研究,包括李輝的,都同意百越至少包括壯侗語系與及南島語系先民所組成的耶,乃歷史上一個地域的概念,可能包括苗瑤及南亞等種族的耶,也就是美國語言學家白保羅所提倡的澳泰語系 (Austro-Thai) 耶。

而根據考古研究結果,亦可以證實此說法,百越也包括南島語系民族,而壯侗語系的,也只是西南部份的而已。

海南島的黎人,種族也是南島語系的底層,後來被壯侗化耶,台灣原住民屬於歷史上的東海外越,也屬於南島語系的耶。

越南人現在的語系不屬壯侗語系,並不表示他們就不是百越之後的耶,可能是越人後來南亞化,也可能是南亞人越化的結果匠。

越南人祖先屬於百越中的雒越,歷史資料已經記載得很清楚,而考古發掘好像東山銅鼓文化也是有力的證據耶。

安南本向清廷取南越之名,不過古時南越國的中心並不在安南,故只好取越南,即百越之南的意思耶。

外國的歷史資料包括美國的也指出,雒越應該屬於海洋的南島系統而非山地的壯侗系統的耶。


作者: 曼东选    时间: 2006-8-17 12:44

就是无意看过他的书才开始留意壮族历史的

感谢陶教授。

作为中国人没能从中国的史书了解中国少数民族历史。哀。。。。。。


作者: 亚南    时间: 2006-8-17 22:54
QUOTE:
以下是引用曼东选在2006-8-17 12:44:00的发言:

感谢陶教授。

   陶维英是外国人,他写的《越南古代史》可读,但读后必须再读我国著名历史学家蒙文通写的《越史丛考》(人民出版社/1983年)。两书通读比较,方能读懂。

   徐松石的《东南亚民族中的中国血缘》也是参考资料之一。


作者: 曼东选    时间: 2006-8-20 16:21
陶维英是外国人,他写的《越南古代史》可读,但读后必须再读我国著名历史学家蒙文通写的《越史丛考》(人民出版社/1983年)。两书通读比较,方能读懂。

   徐松石的《东南亚民族中的中国血缘》也是参考资料之一

----------------------

没读过陶维英教授的书前,我不知道有徐松石教授这个人哦。更不知道有侬志高起兵的事!小时候知道姓农的祖先被官府追杀才改姓的。其他无知!

在陶维英教授的书里了解一些关于壮族的事情,回学校后才开始进读书馆找资料来了解壮族的。但是资料很少很少。

我长期在壮族区域长大和工作,感觉国内关于壮族的书和我对壮族的了解不一样。

比如。在我老家《峒》是田野的意思。但很多关于壮学的书籍说成是山洞的意思,说壮族人住山洞里。

因为我的祖先常到东南亚做生意的。留下很多东南亚的话题!看过陶维英教授的书,感觉相差不大!


作者: 亚南    时间: 2006-8-20 18:11

 

 

陶维英是站在他的国家立场写的《越南古代史》一书,文中的观点多与史实不符。书中的许多观点对我国的文化安全和壮族的前途造成了隐性的危害。这本书仅可参考阅读。

蒙文通所著的《越史丛考》一书详细引用了一百三十余种古文献资料,有经有史,经史互证。文章从十二个角度探究越南的起源、发展、扩张、削弱的过程,论证谨严,资料详实,极具说服力。80年代初期我国与邻国关系紧张的时期,邻国曾经利用《越南古代史》的理论作为寻找领土扩张的舆论借口。1983年,中华书局即将蒙文通的遗著《越史丛考》资料整理出版,《越南古代史》一书产生的舆论效果由此而逐渐消失。

[此贴子已经被作者于2006-8-20 18:13:31编辑过]

作者: 曼东选    时间: 2006-8-25 09:05

我不管国家关系如何。我只从民族角读看问题。

每个国家的国史大多为本国政治利益服务。陶教授的史书里有政治因素我也看出来。

也知道泰国有个亲王想建立泛泰国家。

光看国内的历史书我很难了解壮泰民族为何分为壮族布依族傣族等,越南的壮族也分为岱依族等。

汉族方言这么多,都叫汉族。理由是汉族通用汉字。

但我们这个民族在历史上没有建立过真正的国家,没有标准的国语。

因为看过中外的一些史书和学过马克思学说才知道壮泰民族为何分为壮族布依族傣族。


作者: 信赛    时间: 2006-10-3 00:56
QUOTE:
以下是引用亚南在2006-8-20 18:11:00的发言:

 

 

陶维英是站在他的国家立场写的《越南古代史》一书,文中的观点多与史实不符。书中的许多观点对我国的文化安全和壮族的前途造成了隐性的危害。这本书仅可参考阅读。

蒙文通所著的《越史丛考》一书详细引用了一百三十余种古文献资料,有经有史,经史互证。文章从十二个角度探究越南的起源、发展、扩张、削弱的过程,论证谨严,资料详实,极具说服力。80年代初期我国与邻国关系紧张的时期,邻国曾经利用《越南古代史》的理论作为寻找领土扩张的舆论借口。1983年,中华书局即将蒙文通的遗著《越史丛考》资料整理出版,《越南古代史》一书产生的舆论效果由此而逐渐消失。


同意此说法。


作者: 雒越人    时间: 2006-10-7 11:51

越南人是汉族,与百越土著的混合物.

自秦统一岭南以来,在交趾之地迁入了大量的北人与其杂处,经过2000多年的融合,越族人已经完全中国化,其风俗习惯均与两广没有多大的差别.越南的历史就是中国历史的一部分,只是为了考虑国际关系在国内不好说而已.目前我们研究历史还没有自由,是一言堂,许多学者不能充分地发表意见.

越南=广南省.

请大家认真阅读元朝时期越南学者黎崱所著的<<安南志略>>边可以略见一斑.


作者: 北姑    时间: 2006-10-9 13:57

越南人的所謂漢人成份,應該都是以南方人種為主的乎?

越人的北方成份不會高於粵人的乎?


作者: 贝侬班    时间: 2008-1-8 15:27
  这些都只作为知识面了解了解罢了。说什么现在人家已独立,以前从属又怎么样呢?至少现在人家没还保留了自己大部分的文化传统。
作者: 越明千里    时间: 2008-1-11 16:13

最近我一直在寻找越南人和广府人形成的相似之处

越南话保留了很多汉越词,有学者说大概占到63%左右

广府人在日常生活中使用的汉粤词(即汉字粤读)比例也非常高

但是如果不使用古越底层词汇,交流起来必定很奇怪,文绉绉的象做文章

如果越南不独立,那可能现在会存在一个有别于广府、客家、潮汕的族群

或许叫交府人?或许他们说的话被我们说成交府话?


作者: 追风之翼    时间: 2008-3-4 01:52
我只听说过越南人说的英语和广东说的英语发音很相似,至于两者有何联系就不甚了解了
作者: 北走胡南走越    时间: 2008-3-17 21:12
QUOTE:
以下是引用越明千里在2008-1-11 16:13:00的发言:

最近我一直在寻找越南人和广府人形成的相似之处

越南话保留了很多汉越词,有学者说大概占到63%左右

广府人在日常生活中使用的汉粤词(即汉字粤读)比例也非常高

但是如果不使用古越底层词汇,交流起来必定很奇怪,文绉绉的象做文章

如果越南不独立,那可能现在会存在一个有别于广府、客家、潮汕的族群

或许叫交府人?或许他们说的话被我们说成交府话?

交府人,交府话,很不错


作者: lr285    时间: 2008-9-28 06:07
QUOTE:
以下是引用曼东选在2006-8-20 16:21:00的发言:
陶维英是外国人,他写的《越南古代史》可读,但读后必须再读我国著名历史学家蒙文通写的《越史丛考》(人民出版社/1983年)。两书通读比较,方能读懂。

徐松石的《东南亚民族中的中国血缘》也是参考资料之一

----------------------

没读过陶维英教授的书前,我不知道有徐松石教授这个人哦。更不知道有侬志高起兵的事!小时候知道姓农的祖先被官府追杀才改姓的。其他无知!

在陶维英教授的书里了解一些关于壮族的事情,回学校后才开始进读书馆找资料来了解壮族的。但是资料很少很少。

我长期在壮族区域长大和工作,感觉国内关于壮族的书和我对壮族的了解不一样。

比如。在我老家《峒》是田野的意思。但很多关于壮学的书籍说成是山洞的意思,说壮族人住山洞里。

因为我的祖先常到东南亚做生意的。留下很多东南亚的话题!看过陶维英教授的书,感觉相差不大!

比如。在我老家《峒》是田野的意思。但很多关于壮学的书籍说成是山洞的意思,说壮族人住山洞里。

深有同感。


作者: gancun    时间: 2008-10-4 14:22

是啊~!

一遍水田(通常是在山谷间相连的一遍水田),音译成汉语普通话就是“峒”,而将其直译成山洞肯定是依据字形猜测想当然了。


作者: 使君子    时间: 2008-10-17 05:11
QUOTE:
以下是引用越色僚人在2004-7-20 13:16:00的发言:
所谓“越南”,乃是“越地之南”的意思

不是这么解的。

正解:越南即南越

整个南亚语系,包括 苗瑶畲语族、壮侗泰语族、孟高棉语族 等等,均为 形容词后置于名词。

越南人认为他们自己是南越国的遗民,越南的领域是南越国的仅存土地。越南寺庙里还供奉着赵佗的像。





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5