僚人家园

标题: 与厕所相关的敬语 [打印本页]

作者: 勒布农    时间: 2014-2-22 14:51
标题: 与厕所相关的敬语
                                                                                                        与厕所相关的敬语                                                                                                                                             看到红棉树有关敬语的帖子,我才知道我们也有敬语,有很多还在使用。今天突然想到几个与厕所有关的敬语词汇,不知道在线的贝侬,你们的家乡话“厕所”是怎样说。                                                                                                                                  我们邕南土语有两种说法,一种叫diengz    daeuh,  跟汉语的茅房意思差不多,diengz 是茅寮,daeuh是柴禾燃烧后留下的灰。有些地方的diengz    daeuh分两层,下层放灰,上层是蹲位,粪便排出后从上层落到下层灰里。在没有化肥的年代,每隔若干天把 粪便和灰清理,拿到别处积累当作庄稼肥料。                                                                                                                                                                                                                                     另一种叫dingh    swi,   dingh是“坑”的意思,swi 是借汉词“私”,是“私处、单独、个人”的意思,和汉语“大众”的“众”是反义词。dingh    swi的含义不外乎“解决个人问题的坑”,即“私坑”,按邕南土语汉字壮读法来记音可写作 “定私”。                                                                                                                                                                  近年来,农村新房都配备室内卫生间,为了积肥种庄稼,diengz     daeuh和dingh    swi 还有少量遗存,只是这两个古老的敬语词汇很少有人说到,取而代之的是“厕所” 这个汉借词 。“厕所” 的读音不是白话、桂柳话,也不是普通话,还是正宗的邕南土语,真是不幸中的万幸。                                                                                                                                                                                                                                                                     小时候,我常听见老人把“上厕所”说成“ok    byaij”。“ok”与粤语“屙屎”的  “屙”是同源同义,相当国语的“出”,“byaij”是“走”。我不明白为什么把“屙屎”说成“出走(ok    byaij)”  ,他们那样说肯定有道理,哪位知道的贝侬能否告诉我。                                                                                                                                                                         查《壮汉词典》只看到dingh-haex(粪坑),并没有diengz    daeuh 、     dingh    swi 和 ok    byaij ,十几年来也听不到有人使用过,建议重修 《壮汉词典》时补上。                                                                                                                                                                                   2014年正月十八           













作者: 月夜僚人    时间: 2014-2-22 16:27
我们这说loeg baek=厕所 loeg=茅房baek= 草木灰
作者: wenliqan    时间: 2014-2-22 16:53
diengz    daeuh意思跟我们一样,不过我这只有堆各种灰及类便的肥料棚的意思.没有延伸到厕所
作者: pcy109    时间: 2014-2-22 19:45
没想到还有这么雅的说法,我们那里开口闭口ok nyouh gonq.
作者: wazhhm    时间: 2014-2-23 00:51
gumxgaengq 茅坑,厕所,粪坑
我那里是这样说的。
作者: 度莫    时间: 2014-2-23 15:51
靖西话大致是:
直接的叫法:tieng slei.
委婉的说法:tang slum.
作者: 沙南曼森    时间: 2014-2-23 20:47
我家乡话(邕宁区那楼话):

aen kaeng 厕所,大便处
kaemj nguh 尿缸,小便处
kaeng “坑”字的读音
koemz 坑,坑洼,洼
kaemj 形状和大小跟木桶差不多的一种瓦缸
tingh 深潭,深坑
teingz 亭、庭等字的读音
tiangz 在大房子旁另起的小屋
ndaeuh 灰
faenq 粪
zoengq gaej 屙屎
zoengq nguh 屙尿
zoengq teit 放屁
zoengq vaiz 放牛
zoengq ok daeuj 放出来,屙出来
作者: panst    时间: 2014-2-23 21:04
大便-coengh byaij(讲侬的)ok haex/ aengq haex/ ok ez(讲英的)
粪坑-cingj haex
作者: 沙南曼森    时间: 2014-2-23 21:15
我家乡话也有"aengq"这个词,是努力、用力、吃力的意思。aengq gaej就是用力屙屎,aengq nguh就是用力屙尿,aengq teit就是用力放屁,gangj yeinz aengq就是说话吃力、结巴。
作者: bracwx    时间: 2014-2-23 22:48
首先,楼主还没正确理解“敬语”的正确意思。

楼主其实想表达的意思应该叫作“语言禁忌”。

作者: bracwx    时间: 2014-2-23 23:05
其次,无论是壮语的“diengz daeuh”,还是汉语的“茅房”不过是时代的产物,也就是说这两个词汇只属于过去,要是在现代的建筑内,“厕所、卫生间”是普遍的称呼,你要是去找“diengz daeuh”或者是“茅房”,人家是不会找出来的,会认为你脑子有问题。

而且,diengz daeuh 就是很直白的表达,并没有要避讳的意思。

关于“敬语”,壮语并没有形成一套完善的敬语体系,也就是壮语没有敬语,因为与自身民族的历史发展有关,所以“壮语的敬语”这一说法,根本是无稽之谈。


作者: vc226    时间: 2014-2-24 21:30
都安壮语的厕所有:cauz这个说法,粪坑为congh cauz。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5