僚人家园

标题: 方块壮字更适合现代壮族发展现状 [打印本页]

作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-22 16:54
标题: 方块壮字更适合现代壮族发展现状

我刚刚查过有关古壮字的资料,其实古壮字只是借用了汉字的形旁,其他的完全是独立于汉字之外的,就象借用拉丁字母一样,而最重要的是,古壮字是有着悠久历史的,而且到现在在农村一些地方还在道公或者土医中使用,虽然因为我们没有形成过统一的民族国家而致使古壮字没有统一和推广,但其承载了壮族在过去的文化传承却是 实在的。

另外,说到方块字难学,我们必须实在的看到一点,就是现代的壮族是必须学习中文的,那么,对于广大有汉字基础的壮族来说,再去学习采用汉字形旁的方块壮字是否比学习平常不常接触的拉丁字母文字容易呢?

以下是一些方块壮字(因为打不出来,用解说的):

字形 汉语意思

上不下长——矮

门中包坐——稳

上大下坐——稳

人旁加小——小儿

上不下大——瘦弱

上不下生——死

上不下行——不能走路

左女右大——姐

上石下山——岩窟

上入下水——游泳

上水下人——潜水

毛中有几——多胡须

左石右井——以石击水之声

这些壮字都非常形象,对于上过小学的人来说,都可以很容易学会,在我们必须接受汉语教育的情况下,我认为这样的汉字还是比较适合壮族人学习的,而在历史上,曾经有过汉人学习这些壮字,说明方块壮字的合理性也得到了肯定,另外,采用方块壮字,几符合壮族作为东方文化中的东方民族特色,而且有利于融入中国这个社会,并有希望成为中华文明在南方以至中南半岛的代表……如果壮民族真的崛起了的话。


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-22 17:08

有人反对方块壮字,原因无非是因为它有“汉”的背景,所以宁愿西化,这是一种自卑心理作怪,正如韩国人要把汉城改名一样,是一种不自信的,极力抹杀汉文化影响的表现。

汉城名称来自它附近的汉江,水之北为阳,所以汉城古称汉阳,是在汉江之北的意思,与中国是没有关系的,而且朝鲜文明作为中华文明在朝鲜半岛和朝鲜民族中另外发展而独具特色的文明,是完全有自己民族特色的,就象他们申请文化遗产的端午节,其实已经和中国端午节不同。

其实壮族文化也是这样,是在汉文化影响下,另外保持和发展出自己特色的,有些在广西或壮族地区司空见惯又有汉文化背景的风俗,其实在汉族集聚区中是没有的。我们应该继续保持自己东方民族文化的特色,西化只是种不理性的疯狂,我们未来的道路,祖先一直在为我们准备,我们不应该抛弃他们的心血。

另外,如果使用方块壮字,不仅可以容易打入中国社会和发扬光大,甚至可能反回去影响和打入汉字中去,这对于扩大壮族文化的影响是有利的。


作者: Duhhenj    时间: 2004-6-22 17:22

上不下长,为什么不是“短”?看了1楼举的几个例子,有好多词我猜不出其对应的壮语发音。

顺便说一句,拼音壮文与西化有什么必然联系呢?只不过是用了人家的字母,其字母的发音与英文相差甚大,汉语拼音不也是吗?


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-22 17:52

方块壮字只是采用汉字的字型和偏旁,其字型意思与汉语相差极大,大家又何必担心因为它带有“汉”的背景使我们被汉化?至于字母文字,确实不适合在我们当今的文化社会通行普及,也不利于壮族文化深入我们社会的各个角落,比如——

如果采用字母文字,那么我们在过春节是还是要用汉语汉字,这正是字母文字在壮族当前的社会文化中推行不利的一个典型。如果是方块壮字,那我们不但可以用壮字来写对联,而且可以有利于使用壮语来写对联(这下对联的写作都可以完全壮化,不带汉语背景),从而有利于壮语文化的发展繁荣……相对于少数的散文小说来说,这些写作才是深入壮族社会各个角落的东西

上不下长,为什么不是“短”?这个字是来自古书,不是我自己造的,不知道。不过我想,既然是上下结构,那肯定是立着的,当然要用“矮”的意思,总不能说一个人“短”吧。

最后说明:方块壮文是表意文字,不是表音文字,所以不必在懂得发音上纠缠。我推崇方块文字,并非完全反对壮语拼音,只是觉得把它作为正式文字不符合我们的社会文化现状,不如只用来注音。


作者: 路    时间: 2004-6-22 22:22
我也比较赞同使用方块壮字方案。一个方块壮字,我们只定义其字意和标准读法,但可以用南北方言对该字进得拼读。
作者: marsuncle    时间: 2004-6-22 23:02

我对方块壮字没有深究,但是楼主的帖子里隐含着一个前提:使用方块壮字的人认识汉字,用汉字来表意.但是从我们学汉字的过程知道,即使我们不知道汉字偏旁的含义,我们一样能使用汉字.我觉得目前的壮语更象注音符号.拼音文字的好处是扫盲速度快,在印刷和排版的时候有优势,这里隐含着一个事实:英语是当今世界和互联网的强势语言.所以在使用拉丁字母的时候不需要字库,系统自带有了.其他非拉丁语系的要装字库.我曾经在一个回帖中提过,要在电脑中使用方块壮字需要有方块壮字的字库和输入法.在方块壮字未统一规范的情况下,难以进行.


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-23 00:20

并非要使用方块字就要先认得汉字,我是说在现代的中国壮族人必须学习汉字的情况下使用方块字更方便我们学习。

另外,关于字库问题——更高层次的文字当然需要更高的投入,当然在方块壮字没有统一规范的情况下是很难办到的(不过因为有汉字的输入基础,一旦规范就可以立即设计出字库,输入法么,当然还是要靠诸位所推崇的壮语拼音了)

所以我在这里更多的是讨论方块壮字的可行性和优越性的问题。

我认为,在我们需要更多关怀和保护发扬民族文化时,使用适合自己民族文化的就更需要适合我们民族文化的文字。在这一点上,我们比日本更需要方块字,因为日语和朝鲜语属于阿尔泰语系,采用以汉字为基础发展的文字不能够完全符合需要,而我们的属于汉藏语系壮侗语族的壮傣语支。即使是在不同语系的情况下,日本的汉字还能成为国际的汉字标准而与中国抗衡,何况我们的方块壮字根本就是发展成另外一种方块字了。

学习的方便之处:可以和学习汉语同步进行,在学习汉字的时候,几乎可以同时学习壮字,在各地壮语没有统一的情况下,方块字更加必要……使用南壮方言的族人对一个字的拼写和使用北壮方言的族人一样吗?不一样,反而就不利于壮文的规范和推广普及了,比如我们那边的人未必就愿意采用武明标准的读音,那么要求他按那个字母学习拼写壮字就未必会接受了,而方块壮字在壮语存在两大方言的情况下可以立即同意并被接受。另外,因为可以和汉语教学同步进行,可以省去很多软硬件设备,可以节省经费,在族人聚集的广大农村,可以因此而节约教学成本,方便在这些地区推行双语教育。另外,在多年汉语学习后,许多人已经习惯看表意,再看表音字可能会存在先拼出来再理解意思的情况,而且让广大学生在表音和表意之间周旋,是会加重负担的,如今英语教育的尴尬就是这种文化冲突造成的一个情况。说到扫盲速度,我想,在文盲情况比较严重又资金缺乏的农村,是会优先发展汉语教育还是壮语教育,不用说大家都可以想象的吧,这样,前面提到的可与汉语教育同步进行又节省经费的方块壮字对于扫盲的优势就不言而喻了吧?

文化传承的必要:多年来的壮民族文化,都是在中国文化的影响下以自己的特色进行的,但脱不开这个影响,多年来的壮族文化人也都是以方块汉字来推动本民族文化的发展的,所以,壮民族文化的传承发展必须在这方面有延续性才不会断跟。比如对壮族同样重要的春节对联就是一个,我们总不能用拼音来写对联吧,而且使用方块壮字,我们就可以不用汉语而用壮语来创作对联了。还有其他,因时间及精力关系,暂不能一一到来。

拼音的重要:就象今天的汉语不能没有汉语拼音一样。

有考虑不周及不妥之处,请不吝指正。


作者: Stoneman    时间: 2004-6-23 03:55
以下是引用Duhhenj在2004-6-22 17:22:56的发言:

上不下长,为什么不是“短”?看了1楼举的几个例子,有好多词我猜不出其对应的壮语发音。

顺便说一句,拼音壮文与西化有什么必然联系呢?只不过是用了人家的字母,其字母的发音与英文相差甚大,汉语拼音不也是吗?

Duhhenj, mwngz gangj ndaej ndei. Gou hix dwg baenzneix naemj. Gou rox Sawgun haoqlai bi lo, hoeng gou hag Sawndiep hag ndaej haemq gwn rengz. Mbouj rox doeg youh aeo haoqlai seizgan daeuj ngeix cix rox gijma eiqsei. Sawcuengh ne, danghnaeuz bouxhag rox gangj Cuengh, de hag hwnjdaeuj couh vaiq lai gvaq hag Sawndiep. De mbouj rox Sawgun ityiengh hag ndaej Sawcuengh. Danghnaeuz de mbouj rox Sawgun, de couh mbouj rox baenzlawz hag Sawndiep lo. Gou rox gangj Cuengh, gou ngamq hag Sawcuengh miz ndwen baj gou couh rox baenzlai Sawcuengh lo.

Youq Diegcuengh Gvangjsi raeuz, dingzlai Bouxcuengh lajmbanj mbouj rox Sawgun, baenzlawz son gyoengqde hag Sawndiep? Cix dwg Sawcuengh ndei!!!


作者: Duhhenj    时间: 2004-6-23 09:37

比如我们那边的人未必就愿意采用武明标准的读音,那么要求他按那个字母学习拼写壮字就未必会接受了

我觉得这就是我们壮族人共同的悲哀,就连同是北壮的贝农也会对标准壮语与自己的方言不完全一样而产生反感情趣,于是不愿意接受,当初我也觉得难以接受,怎么可以这样发音呢!后来,当我真正学习了壮文才发现,差异是这样的小,有什么不可以接受的。

有时候我真的怀疑我们是否真如大家所说的那样“壮族人是一个很包容的民族”,也许对待别的事情真的很包容,可是对待语言,却容不得半点异样,南壮的贝农不能容忍标准语里没有送气音(于是,不学),北壮的贝农也是容不得标准语的音调与自己的方言不一致(于是,也不学),每个人都认为自己的才是最好的,别人的就是不能接受!从来不把别人的当一回事,甚至有点歧视别的方言。(我在这里声明,我不是针对个人,而是普遍的,很多贝农都有这样的情绪,当初我也有),如此,壮语还谈何统一!

差异到底有多大啊?我不知道,然而当我学习壮文以后,我发现,所谓的差异其实可以忽略不计,就算某个与你的方言音完全不同的单词,你也会觉得她就是壮语,而不是别的语言,因为你所学习的确实就是壮语啊。


作者: 山谷散人    时间: 2004-6-23 09:58
我想把一些方快壮文扫描给大家看看!
作者: Duhhenj    时间: 2004-6-23 09:59

关于方块壮字和拼音壮文各自的优劣以前已经讨论过很多了吧?过多的讨论更多的时候就是在浪费时间,使得想学壮文的贝农不知如何是好!到底学拼音还是学方块字?方块字没有统一,那就学拼音吧!可是,万一以后方块字统一了,那我的拼音不就白学了?热情一下子冷却下来,到底学还是不学?还是看着办吧!就这样看着办吧!就这样犹豫不决吧!直到有一天,壮语没有了,也就不用犹豫了吧?!

为什么我们不现在就开始学习,不要说没有条件,条件是自己创造的,当初我就是从沙南发的帖子中学到了壮文的声母和韵母,那个贴子就是我的第一份教材!虽然现在学得还不是很好,但是,我已经可以阅读壮文材料,甚至可以用壮文写字(虽然还是会写错)我觉得很自豪!

有句话说得好“有困难的,创造条件要上;没困难的,制造困难也要上!”哈哈


作者: marsuncle    时间: 2004-6-23 12:53
我觉得两者可以并存的.拼音可以保存发音,在现阶段,使用拼音是不二的选择.
作者: wenliqan    时间: 2004-6-23 15:20
两种方案我都支持,只要能真正做到传承民族文化就是有用.
作者: lwgyungh    时间: 2004-6-23 16:37
以下是引用Duhhenj在2004-6-23 9:37:34的发言:

比如我们那边的人未必就愿意采用武明标准的读音,那么要求他按那个字母学习拼写壮字就未必会接受了

我觉得这就是我们壮族人共同的悲哀,就连同是北壮的贝农也会对标准壮语与自己的方言不完全一样而产生反感情趣,于是不愿意接受,当初我也觉得难以接受,怎么可以这样发音呢!后来,当我真正学习了壮文才发现,差异是这样的小,有什么不可以接受的。

有时候我真的怀疑我们是否真如大家所说的那样“壮族人是一个很包容的民族”,也许对待别的事情真的很包容,可是对待语言,却容不得半点异样,南壮的贝农不能容忍标准语里没有送气音(于是,不学),北壮的贝农也是容不得标准语的音调与自己的方言不一致(于是,也不学),每个人都认为自己的才是最好的,别人的就是不能接受!从来不把别人的当一回事,甚至有点歧视别的方言。(我在这里声明,我不是针对个人,而是普遍的,很多贝农都有这样的情绪,当初我也有),如此,壮语还谈何统一!

差异到底有多大啊?我不知道,然而当我学习壮文以后,我发现,所谓的差异其实可以忽略不计,就算某个与你的方言音完全不同的单词,你也会觉得她就是壮语,而不是别的语言,因为你所学习的确实就是壮语啊。

终于讲到点子上了。


作者: 路漫    时间: 2004-6-23 17:16

赞同Duhhenj 的观点。

到过武鸣听了武鸣壮话并且到过上林听了上林壮话的,一定感觉两者方言相差很大,但作为操上林方言的我,当初学壮文并没有什么困难(如Duhhenj 所言),而且在后来的壮文工作中发现,上林方言的人学、用壮文比武鸣方言的人学、用壮文的困难要少。


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-23 17:30
以下是引用Stoneman在2004-6-23 3:55:42的发言:

Duhhenj, mwngz gangj ndaej ndei. Gou hix dwg baenzneix naemj. Gou rox Sawgun haoqlai bi lo, hoeng gou hag Sawndiep hag ndaej haemq gwn rengz. Mbouj rox doeg youh aeo haoqlai seizgan daeuj ngeix cix rox gijma eiqsei. Sawcuengh ne, danghnaeuz bouxhag rox gangj Cuengh, de hag hwnjdaeuj couh vaiq lai gvaq hag Sawndiep. De mbouj rox Sawgun ityiengh hag ndaej Sawcuengh. Danghnaeuz de mbouj rox Sawgun, de couh mbouj rox baenzlawz hag Sawndiep lo. Gou rox gangj Cuengh, gou ngamq hag Sawcuengh miz ndwen baj gou couh rox baenzlai Sawcuengh lo.

Youq Diegcuengh Gvangjsi raeuz, dingzlai Bouxcuengh lajmbanj mbouj rox Sawgun, baenzlawz son gyoengqde hag Sawndiep? Cix dwg Sawcuengh ndei!!!

看不懂,就象那句广告:没有声音,再好的戏也出不来……
作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-23 17:51

可是,象我这样只会几个日常用语的人呢?拼出来了也不懂意思,而现在已经有相当数量的族人不会说了。如果是表音字,拼了读音还可以猜测意思。

还有,几位大佬如果是早几年就工作了的,肯定没法想象字母文字在广大学生中的恐怖,看看广西最高的学府广西大学,大量学生根本没有兴趣看那些字母,看到字母文字时,常常没有心机去看,等到考四级时集体买答案,就连买来了题目,连查字典写一篇作文都不愿,上网去找人写,结果弄出今年6月四级 考试全国的泄题事件从广西大学扩散开了。

还有……即使是那几个日常壮语,因为几乎没有使用环境(那是以前接阿婆来住时学的,因为她不懂汉语),发音上都奇怪奇怪,以至上次跟一个靖西的同学说时,他是毛孔痉挛,汗不感出,从此拒绝我用壮语和他说话,后来离开学校,就更加没有机会了。


作者: Duhhenj    时间: 2004-6-23 18:07
以下是引用胡屠虫在2004-6-23 17:51:15的发言:

......还有,几位大佬如果是早几年就工作了的,肯定没法想象字母文字在广大学生中的恐怖,看看广西最高的学府广西大学,大量学生根本没有兴趣看那些字母,看到字母文字时,常常没有心机去看,......

我是去年才从西大毕业的,没想到我们这么快就有“代沟”了,是我老得太快了吗?,痛苦!


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-23 20:48

西大?买过四级答案么?反正我正想掏钱,就有西大的各位朋友免费提供答案了,您知道去年(还是前年?)农学院一个班集体买答案过四级的事吗?有好几个平常都勤看英语的(荒废专业了,而且勤了这么多年也没过),一听说有答案,立刻不看了。事实上,英语四级使得许多人不愿意再看到那些字母组成的文章,这是事实,不管民院西大都是这样。难道您那时都喜欢英语?除非大一就过四级了。

去年毕业的话……西大哪个学院的?


作者: dupan    时间: 2004-6-23 21:40
支持两条腿走路。
作者: marsuncle    时间: 2004-6-23 22:18
以下是引用胡屠虫在2004-6-23 17:51:15的发言:

可是,象我这样只会几个日常用语的人呢?拼出来了也不懂意思,而现在已经有相当数量的族人不会说了。如果是表音字,拼了读音还可以猜测意思。

还有,几位大佬如果是早几年就工作了的,肯定没法想象字母文字在广大学生中的恐怖,看看广西最高的学府广西大学,大量学生根本没有兴趣看那些字母,看到字母文字时,常常没有心机去看,等到考四级时集体买答案,就连买来了题目,连查字典写一篇作文都不愿,上网去找人写,结果弄出今年6月四级 考试全国的泄题事件从广西大学扩散开了。

还有……即使是那几个日常壮语,因为几乎没有使用环境(那是以前接阿婆来住时学的,因为她不懂汉语),发音上都奇怪奇怪,以至上次跟一个靖西的同学说时,他是毛孔痉挛,汗不感出,从此拒绝我用壮语和他说话,后来离开学校,就更加没有机会了。

我对此感觉稍不同,我跟老乡学说壮话时,并未让他有何异样的感觉.有时看壮文时,虽然没学过,但是从字母推断发音,都能知道有些壮文的意思,当然是很简单的.我觉得学壮文的话,在没有条件学壮语发音的情况下,可以学单词和语法,.


作者: 路漫    时间: 2004-6-23 22:23
啊,西大的悲哀——一个老校友的感叹!
作者: 红棉树    时间: 2004-6-24 00:46

关于壮文用方块字和拼音文的观点,我在以前的讨论中已经多次谈论了,所以就不再重复了,总之是任何一种文字形式,我都不反对,都赞成去尝试,只要它是承载壮语的。当然,我的关于拼音文与方块文双轨制的个人观点还是没有改变。

关于拼音壮文和英文,我想说的是,虽然字母形式是一致的,但是对于母语为壮语的壮族人来说,拼音壮文的难度绝对不能与英文做对比,拼音壮文在农村地区扫盲时农民掌握其速度之快,是有事实根据的,没有接触过拼音壮文的贝侬最好还是先学学拼音壮文再来对比两者的难度。


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-24 01:44

与学习英文的相同之处:有不少地区几乎没有使用壮语的语言环境,特别是在经济比较发达之地,也是壮族不能放弃的地方。另外,扫盲是扫了,不知道目前有什么拼音壮文书刊可以提供给刚学会的人继续使用和消化?

我那时和那个朋友学讲,就是因为他觉得我的发音太奇怪自己听这不舒服所以不愿意和我说的,那时我已经有三年没有在使用壮话的环境中生活过了。

使用拼音壮文的拼读对我来说没有多少难度,幸亏当年学国际音标时分数还不算底,了解一下拼读规律就过关了……可是,照样不知道意思……诸位是知道读音和意思,只要认得那个字就可以了,那象我根本就不知道意思,读音是拼出来了,意思嘛……


作者: 沙南曼森    时间: 2004-6-24 04:05

这涉及到如何看待不会壮语的那部分壮族人的问题。在以前或在部分地区,这根本不成问题。但现在随着壮族人口城市化、“现代”化的进程加快,身份证上写着“壮族”而又不会壮语的人越来越多,这个问题也就越来越突出了。

按照现在的身份政策,我们的部分贝侬就算在文化上全部汉化了,他们的身份证上还要写着“壮族”两个字。同样的,进入壮族聚居区生活的现代汉人,如果不是在农村,他们的身份证上也少不了“汉族”两个字,即使他在文化上完全被壮族同化。“民族”本来是个群体的文化的概念,现在落实到个人、落实到血统,就有些走样了。


作者: Stoneman    时间: 2004-6-24 04:54
以下是引用胡屠虫在2004-6-23 17:30:20的发言: 看不懂,就象那句广告:没有声音,再好的戏也出不来……

Danghnaeuz mwngz mij caengz hag gvaq Sawgun, miz vunz cam mwngz rox mbouj rox Sawgun. Mwngz naemj mwngz gamj han “rox” lwi? Danghnaeuz mwngz mij caengz hag qvaq yungh gvaq cib geij bi Sawgun, mwngz naemj mwngz naeuz mwngz rox Sawgun lwi?

Hag Sawcuengh hix dwg doengh aen dauxlix neix. Danghnaeuz mwngz yungh 1/10 roxnaeuz 2% gij seizgan mwngz hag Sawgun haenx bae hag Sawcuengh, Sawcuengh mwngz gaengjdingh cix miz Sawgun mwngz baenz ndei.

Danghnaeuz mwngz yaek hag saek yiengh dinfwngz, mwngz aeu roengzrengz bae hag bae guh caeuq bae yungh cix ndaej. Youq aen gwnzbiengz (gou ngamq daj Daeg Maexreux haenx hag ndaej aen cih neix) neix, mbouj mizma saeh mbouj dwgrengz bae guh couh seng baez rox guh.

If you have never studied Chinese before and you are asked if you know Chinese or not. Do you think you have a positive answer? If you have not spent, say over 16 years on learning and using Chinese, do you think you can say you know Chinese?

Same as learning the Romanized Zhuang script (Sawcuengh). If you speak Zhuang and spend 1/10 or 2% of the time that you have spent on Chinese, your proficiency in the Romanized Zhuang script (Sawcuengh) would probably be as good as your proficiency in Chinese.

If you want to learn something, you have got to pay. You've got to spend time on it.

[此贴子已经被作者于2004-6-24 6:30:38编辑过]

作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-24 22:08
以下是引用Stoneman在2004-6-24 4:54:57的发言:

Danghnaeuz mwngz mij caengz hag gvaq Sawgun, miz vunz cam mwngz rox mbouj rox Sawgun. Mwngz naemj mwngz gamj han “rox” lwi? Danghnaeuz mwngz mij caengz hag qvaq yungh gvaq cib geij bi Sawgun, mwngz naemj mwngz naeuz mwngz rox Sawgun lwi?

Hag Sawcuengh hix dwg doengh aen dauxlix neix. Danghnaeuz mwngz yungh 1/10 roxnaeuz 2% gij seizgan mwngz hag Sawgun haenx bae hag Sawcuengh, Sawcuengh mwngz gaengjdingh cix miz Sawgun mwngz baenz ndei.

Danghnaeuz mwngz yaek hag saek yiengh dinfwngz, mwngz aeu roengzrengz bae hag bae guh caeuq bae yungh cix ndaej. Youq aen gwnzbiengz (gou ngamq daj Daeg Maexreux haenx hag ndaej aen cih neix) neix, mbouj mizma saeh mbouj dwgrengz bae guh couh seng baez rox guh.

If you have never studied Chinese before and you are asked if you know Chinese or not. Do you think you have a positive answer? If you have not spent, say over 16 years on learning and using Chinese, do you think you can say you know Chinese?

Same as learning the Romanized Zhuang script (Sawcuengh). If you speak Zhuang and spend 1/10 or 2% of the time that you have spent on Chinese, your proficiency in the Romanized Zhuang script (Sawcuengh) would probably be as good as your proficiency in Chinese.

If you want to learn something, you have got to pay. You've got to spend time on it.

好象看懂一点……不过,我真的没有那么多时间——大家有那么多时间吗?现在正进行一些文艺创作,光是翻资料设置文体结构都占了很多时间,加上正规的工作学习,加上练习武术,加上……基本上就没有足够的time 去spend on 了。

另外,用壮文写的东西我看不懂反而要靠英文来搭桥,本身就足显悲剧色彩了,却不知道大佬为何如此仇视中文,竟然不愿意使用?毕竟,身在中国的我们,中文是我们的国语。当然,如果兄台身在国外,后面这段就可以删除了。


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-24 22:10
还有,这个讨论可以停止了,大家的观点基本上都已经表述过了,还是留点精力研究其他了,如红棉树所说的。
作者: Stoneman    时间: 2004-6-25 02:40
以下是引用胡屠虫在2004-6-24 22:08:31的发言:

... 却不知道大佬为何如此仇视中文,竟然不愿意使用?毕竟,身在中国的我们,中文是我们的国语。当然,如果兄台身在国外,后面这段就可以删除了。

To answer to your question 不知道大佬为何如此仇视中文, I would like to say that I do not dislike Chinese. To me, both Chinese and English have the same status. Both are not my native language and just a communication tool. I, nonetheless, love my native language-Cuengh.

The major reason that I do not use Chinese here is that I can not use my computer to type Chinese. I am in the USA. A minor excuse is that I actually do not know how to type Chinese and I am not good at Chinese Mandarin (I speak Mandarin with a Northern Zhuang’s accent).

As this is a place for using the Zhuang script and for discussing the use and development of the Zhuang scrip, I thought that it should be fine to use the Zhuang script here. And I think we should use the Zhuang script (with Chinese, English or other, if possible) as much as we can. By doing so, we, the well-educated native Zhuang people, would create a good environment for using the Zhuang script. Didn’t a lot of people claim that there is not an environment for using the Zhuang script nowadays? Then, let’s create one first.

Anyhow, I am sorry for not being able to use Chinese here and accordingly, for the inconvenience this might cause to you.

[此贴子已经被作者于2004-6-25 7:13:35编辑过]

作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-25 14:16
以下是引用Stoneman在2004-6-25 2:40:56的发言:

To answer to your question 不知道大佬为何如此仇视中文, I would like to say that I do not dislike Chinese. To me, both Chinese and English have the same status. Both are not my native language and just a communication tool. I, nonetheless, love my native language-Cuengh.

The major reason that I do not use Chinese here is that I can not use my computer to type Chinese. I am in the USA. A minor excuse is that I actually do not know how to type Chinese and I am not good at Chinese Mandarin (I speak Mandarin with a Northern Zhuang’s accent).

As this is a place for using the Zhuang script and for discussing the use and development of the Zhuang scrip, I thought that it should be fine to use the Zhuang script here. And I think we should use the Zhuang script (with Chinese, English or other, if possible) as much as we can. By doing so, we, the well-educated native Zhuang people, would create a good environment for using the Zhuang script. Didn’t a lot of people claim that there is not an environment for using the Zhuang script nowadays? Then, let’s create one first.

Anyhow, I am sorry for not being able to use Chinese here and accordingly, for the inconvenience this might cause to you.

原来是在美国……

我英语水平very poor,所以只看懂大概意思,不知道Cuengh是什么意思?

正如我前边所说,如果兄台身在国外,后边那段就可以删除了,所以兄台也不必困扰。不知兄台国籍哪里?


作者: 红棉树    时间: 2004-6-26 19:05
事实上我看Stoneman贝侬的壮文是100%看懂,而看英文有时候要翻字典。我的壮文是自学的,而英文是在中学学到大学毕业的,对于母语为壮语的壮族人来说,壮文和英文孰难孰易,明白人一想就知道。
作者: 山谷散人    时间: 2004-6-26 19:42

我就是喜欢方快壮文!

拼音的学不会,看不懂!


作者: 威明    时间: 2004-6-26 23:02
  英语太难了,前年我已记得6000单词,可前几天看了一下考研单词表,又出现了几千新单词
作者: Is-peiq    时间: 2004-6-27 18:45
要是你記得6000個英語單詞,你應該已具有欣賞英語文學作品的能力了。我猜我的英語水平還不如你呢。
[此贴子已经被作者于2004-6-27 19:25:27编辑过]

作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-28 13:45
以下是引用红棉树在2004-6-26 19:05:43的发言: 事实上我看Stoneman贝侬的壮文是100%看懂,而看英文有时候要翻字典。我的壮文是自学的,而英文是在中学学到大学毕业的,对于母语为壮语的壮族人来说,壮文和英文孰难孰易,明白人一想就知道。

如果我会说壮话,我也可以看懂,那些拼音壮文,我从来没有学习过,不过还可以拼读出来大部分,可就是不知道意思。

因为这个原因,我还是喜欢方块壮字,容易理解意思,加上壮文拼音,我很快就可以读写都掌握了。


作者: 胡屠虫    时间: 2004-6-28 13:49
以下是引用威明在2004-6-26 23:02:03的发言:   英语太难了,前年我已记得6000单词,可前几天看了一下考研单词表,又出现了几千新单词

厉害!我连初中的单词都不记得一半了,所以当确定四级不跟学位挂钩后,我就不再看英语了。


作者: 卜蛮    时间: 2004-7-5 07:56
以下是引用山谷散人在2004-6-26 19:42:18的发言:

我就是喜欢方快壮文!

拼音的学不会,看不懂!

年轻人,应该学过汉语拼音吧?学过26个英文字母吧?学不会,看不懂只是个借口,真的想学的话,拿一瓶德胜米酒或红兰酒来,我教你,边喝边学,包你喝完这瓶酒就掌握了壮文拼法以及读法。
[此贴子已经被作者于2004-7-5 7:59:23编辑过]

作者: Duhhenj    时间: 2004-7-7 18:22
以下是引用胡屠虫在2004-6-23 20:48:38的发言:

......难道您那时都喜欢英语......

我觉得喜不喜欢英语和喜不喜欢拼音壮文一点联系都没有,本来就是不同的语言,英语是英语,壮语是壮语,我看拼音壮文的时候基本上不会想到英语这个词


作者: vc226    时间: 2004-8-27 23:02
还是用方块字多符合现今实际,不过是否可以考虑将拼音字保留做壮语拼音,也可以借鉴日文汉字印刷时将片假名缩小标在汉字上表音的方法,将拼音字标在方块字上呢?
作者: 铜鼓    时间: 2004-11-2 03:37
以下是引用胡屠虫在2004-6-22 17:52:22的发言:

方块壮字只是采用汉字的字型和偏旁,其字型意思与汉语相差极大,大家又何必担心因为它带有“汉”的背景使我们被汉化?至于字母文字,确实不适合在我们当今的文化社会通行普及,也不利于壮族文化深入我们社会的各个角落,比如——

如果采用字母文字,那么我们在过春节是还是要用汉语汉字,这正是字母文字在壮族当前的社会文化中推行不利的一个典型。如果是方块壮字,那我们不但可以用壮字来写对联,而且可以有利于使用壮语来写对联(这下对联的写作都可以完全壮化,不带汉语背景),从而有利于壮语文化的发展繁荣……相对于少数的散文小说来说,这些写作才是深入壮族社会各个角落的东西

上不下长,为什么不是“短”?这个字是来自古书,不是我自己造的,不知道。不过我想,既然是上下结构,那肯定是立着的,当然要用“矮”的意思,总不能说一个人“短”吧。

最后说明:方块壮文是表意文字,不是表音文字,所以不必在懂得发音上纠缠。我推崇方块文字,并非完全反对壮语拼音,只是觉得把它作为正式文字不符合我们的社会文化现状,不如只用来注音。

同意!

这样不会割本民族的历史!


作者: 铜鼓    时间: 2004-11-2 03:46
以下是引用marsuncle在2004-6-22 23:02:12的发言:

我对方块壮字没有深究,但是楼主的帖子里隐含着一个前提:使用方块壮字的人认识汉字,用汉字来表意.但是从我们学汉字的过程知道,即使我们不知道汉字偏旁的含义,我们一样能使用汉字.我觉得目前的壮语更象注音符号.拼音文字的好处是扫盲速度快,在印刷和排版的时候有优势,这里隐含着一个事实:英语是当今世界和互联网的强势语言.所以在使用拉丁字母的时候不需要字库,系统自带有了.其他非拉丁语系的要装字库.我曾经在一个回帖中提过,要在电脑中使用方块壮字需要有方块壮字的字库和输入法.在方块壮字未统一规范的情况下,难以进行.

如果是这样,你所谓的壮文和英文有什马区别呢?

英语是强势语言也是人家发展的结果。

方块壮字没有的统一规范我们可以自己制定一个规范啊!

以色列建国的时候重新使用希伯来文是因为本身有一套完整的规范,而且他们有希伯来文创作的民族经典书籍。

拼音文字的好处是扫盲速度快?看不太出来。

我觉得拼音字是当年那帮人偷懒的结果,完全割断我们民族历史上的联系。


作者: 铜鼓    时间: 2004-11-2 03:48
以下是引用Duhhenj在2004-6-23 9:37:34的发言:

比如我们那边的人未必就愿意采用武明标准的读音,那么要求他按那个字母学习拼写壮字就未必会接受了

我觉得这就是我们壮族人共同的悲哀,就连同是北壮的贝农也会对标准壮语与自己的方言不完全一样而产生反感情趣,于是不愿意接受,当初我也觉得难以接受,怎么可以这样发音呢!后来,当我真正学习了壮文才发现,差异是这样的小,有什么不可以接受的。

有时候我真的怀疑我们是否真如大家所说的那样“壮族人是一个很包容的民族”,也许对待别的事情真的很包容,可是对待语言,却容不得半点异样,南壮的贝农不能容忍标准语里没有送气音(于是,不学),北壮的贝农也是容不得标准语的音调与自己的方言不一致(于是,也不学),每个人都认为自己的才是最好的,别人的就是不能接受!从来不把别人的当一回事,甚至有点歧视别的方言。(我在这里声明,我不是针对个人,而是普遍的,很多贝农都有这样的情绪,当初我也有),如此,壮语还谈何统一!

差异到底有多大啊?我不知道,然而当我学习壮文以后,我发现,所谓的差异其实可以忽略不计,就算某个与你的方言音完全不同的单词,你也会觉得她就是壮语,而不是别的语言,因为你所学习的确实就是壮语啊。

既然语音一下子统一不了,为什么不先统一文字呢?

支持方块壮字!


作者: 铜鼓    时间: 2004-11-2 03:52
以下是引用红棉树在2004-6-24 0:46:09的发言:

关于拼音壮文和英文,我想说的是,虽然字母形式是一致的,但是对于母语为壮语的壮族人来说,拼音壮文的难度绝对不能与英文做对比,拼音壮文在农村地区扫盲时农民掌握其速度之快,是有事实根据的,没有接触过拼音壮文的贝侬最好还是先学学拼音壮文再来对比两者的难度。

红棉树贝侬,你是不是考虑一下我们这种不以壮语为母语的壮人啊?


作者: 铜鼓    时间: 2004-11-2 03:55
以下是引用沙南曼森在2004-6-24 4:05:28的发言:

这涉及到如何看待不会壮语的那部分壮族人的问题。在以前或在部分地区,这根本不成问题。但现在随着壮族人口城市化、“现代”化的进程加快,身份证上写着“壮族”而又不会壮语的人越来越多,这个问题也就越来越突出了。

按照现在的身份政策,我们的部分贝侬就算在文化上全部汉化了,他们的身份证上还要写着“壮族”两个字。同样的,进入壮族聚居区生活的现代汉人,如果不是在农村,他们的身份证上也少不了“汉族”两个字,即使他在文化上完全被壮族同化。“民族”本来是个群体的文化的概念,现在落实到个人、落实到血统,就有些走样了。

你的意思是喊我们这帮没认得讲壮的壮人全部改成汉族吗???


作者: 南岛    时间: 2004-11-2 14:11

人家已经说了,“民族本来是个群体的文化的概念”,倘若你不会壮话也不学壮话,又不继承壮族的传统习俗,除了血统一切都跟汉族一样,思想意识也一样,真是那样的话,把你划为汉族有何不可呢?

自小不会壮语又还有民族心的壮族人,我想他是不会歧视、排斥壮语和壮文的,甚至他会一有机会就主动学壮语和壮文,如果有学校有教材教他,相信他会很乐意去学的。


作者: 特田栏钟    时间: 2004-12-12 10:34
我们何不来个新旧壮文大联盟 ------  即拼音壮文和方块壮字的联姻,偕大欢喜,象汉字与汉语拼音一样,何乐而不为呢?我老早在努力尝试两种壮文字的使用了,感觉左右逢源,趣味盎然呢。只是感觉《古壮字字典》里的很多字还不太合理,字数也少,远不够用,不如拼音壮文那样随心所欲,挥洒自如。这都有待于我们将来努力了,大家说呢?
作者: 小峰    时间: 2004-12-19 18:23

就我的感受来说,阅读拼音壮文写的文章时,得先辩音,再辩意,得花费比较多的精力。比如我们看汉字写的文章,我们并不是一个一个字地念它,一般都是一扫而过就可以大略知道文章的意思了。而对于拼音我总得一个一个词的把它们的音拼下来,才能清楚整句话的意思,所以花费的时间相对要多得多。

方块字更直观。如果方块壮字表意,拼音记音,就像汉语的方式,这样就好了。

[此贴子已经被作者于2004-12-19 19:24:10编辑过]

作者: 发呆    时间: 2004-12-19 21:35

从甲骨文到金文到战国文到说文小篆到隶变到楷体再到简体再到汉语拼音

汉人扬弃表意文字的历史斑斑可考 隶定已经证明象形字是个美丽的错误

或者说退化的继承者们的智慧不配使用象形字 汉人顺其自然 欲先简化 后过度为表意

拼音方案是罗马化失败的副产品 怎么还有僚人捧其臭脚

你以为汉字目前尴尬的简体拼音并行很先进吗 哪有这样东施效颦的

我认为表音方块字还是很有成算的 只怕僚人不能解放思想


作者: 越僚    时间: 2004-12-19 21:38

你可以扫读汉字,是因为你学了十几年的汉字,而你接触壮文以后几年?每天读一篇,要不了三年,你也能扫读壮文,英语人也要慢慢辩读吗?不会吧。

方块字更直观。如果方块壮字表意,拼音记音,就像汉语的方式,这样就好了。

这是一个思路,很多人都支持。但规范壮字是一个很浩大的工程,现在收录的壮字并不科学,一个很大的缺点就是太复杂,


作者: 发呆    时间: 2004-12-19 22:43

当我的发言不存在 我鄙视你和你的壮字表意 拼音记音


作者: Duhhenj    时间: 2004-12-20 21:05
以下是引用小峰在2004-12-19 18:23:50的发言:

就我的感受来说,阅读拼音壮文写的文章时,得先辩音,再辩意,得花费比较多的精力......

我和你不一样,我只要辩音,就知道是什么意思了。别以为方块字就很省事,我看方块字的时候,先得把这个汉字的读音和壮语的读音联系起来(可是读音差别是在是太大了,往往要猜很久才能猜得中),然后才知道意思,接下来才得出正确的壮语读音,

不信你猜猜这个词是什么意思:介很


作者: 小峰    时间: 2004-12-22 12:04
以下是引用Duhhenj在2004-12-20 21:05:45的发言:

我和你不一样,我只要辩音,就知道是什么意思了。别以为方块字就很省事,我看方块字的时候,先得把这个汉字的读音和壮语的读音联系起来(可是读音差别是在是太大了,往往要猜很久才能猜得中),然后才知道意思,接下来才得出正确的壮语读音,

不信你猜猜这个词是什么意思:介很

duhhenj贝侬,:)

也许是各有体会吧。

我在学了拼音壮文的一年后才第一次接触方块壮字,我阅读的是张声震任执行主编的《布洛陀经诗译注》。正文里诗句的安排是这样的,第一行方块壮字,第二行拼音壮文,第三行国际音标,第四行汉字直译,第五行汉意译。

我盖住别的字体,只念拼音壮文的诗句;我又盖住别的字体,只“念”(应当说是看)方块壮字。我发现我掌握方块字的速度比掌握拼音文字的速度要快得多,而且记得牢得多,同时也粗略地记下了该字的读音。对于重复出现的字,当我再见到它时我已经大体能记得它的读音,而更重要的(对于我来说)是,我记得它是什么意思。

这也许跟我还没掌握、精通拼音形式,以及我有十几年的汉字的功底有十分密切的关系的缘故吧。

另外,我之所以感到拼音形式的难辩,也许是跟我所处的方言与标准语之间语音差异较大的缘故吧。

:) 确实我现在还不知道 介很 是什么意思。


作者: Duhhenj    时间: 2004-12-23 18:56
介很=gaeq haen=鸡鸣
作者: 特田栏钟    时间: 2004-12-23 21:11

介很 = gaiq haenx = 那个, 那些. ( 可以吗, Duhhenj 贝侬? )

在<<古装字字典>>里, 规范的鸡字是左介右鸟组合, 鸣字是左口右很组合.

(万事都需要有一个适应的过程, 拼音壮文如此, 古壮字亦如此, 关键是你有没有心, 肯不肯用心, 归根结底还是民族感情问题).


作者: Duhhenj    时间: 2004-12-23 22:27

哈哈,当然可以了,所以才难猜啊,这个“介很=鸡鸣”可不是我发明的,而是别人丛书上抄下来让我猜的,可能他没法在电脑里打出你说的(鸡字是左介右鸟组合, 鸣字是左口右很组合),但是即使我看到(左介右鸟组合, 左口右很组合)的这两个字,恐怕我也猜不出,因为这样的字还真不会读


作者: 龙兄    时间: 2004-12-24 11:06
古壮字在民间很流行啊。拼音壮文没有几个人看得懂。
作者: 红水河畔    时间: 2004-12-24 12:15
还是用拼音壮文吧。
作者: 特田栏钟    时间: 2005-1-6 22:22
双管齐下。
作者: lonelytree    时间: 2008-12-28 00:55

方块壮文其实是壮族的一个传统文化,丢了确实有些可惜了!


作者: lihlohbu    时间: 2008-12-28 09:39

汉语是 被简化了的壮语

现在的标准壮语 也是 被简化了的 壮语


作者: 伤疤好咯    时间: 2008-12-29 11:03

"汉语是 被简化了的壮语"------------

别乱说!


作者: 辛格    时间: 2009-1-1 00:40
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: c636    时间: 2009-1-1 15:46
方块壮字从一开始就是这样:只有自己当时看得懂,别人或自己过相当长时间后就不知道是什么了.
作者: lionhome    时间: 2009-4-13 10:17

汉字的优越性和先进性是有目共睹的,重要的是能统一全国几万种方言,让不同方言和甚至民族的人都能用汉字交流,为什么不借用汉字的优势呢?日本和韩国越南都使用,虽然目前有很多因素并不完全使用,但我们壮族的古人借用汉字一定有道理。我认为最大的好处是可以直接使用相当多的汉字而无需另外造字,而特殊字词可以另造,语法结构使用壮语的就行了,这样在一个大背景下可以很容易上手,毕竟壮族会使用汉语进行交流已经是不争的事实,总不能将所有的他族人都赶出壮区吧?这根本不可能,也不符合国情区情,所以我觉得壮语应该使用汉字,像日语一样,将汉字和自造字结合使用,应该很快能达到相互共荣的局面。毕竟壮语与汉语有一样的特殊性,就是方言众多。而汉字在表意上统一,在表音上充许差别的特色是目前任何一种文字无法可比的。所以使用汉字方案的壮文容易被民众接受。


作者: lionhome    时间: 2009-4-13 10:22

 

我觉得壮语拉丁化是失败的,根本得不到大众的认可。
[此贴子已经被作者于2009-4-13 10:24:20编辑过]

作者: 度莫    时间: 2009-4-13 13:45

方块壮字在壮族地区都已经用了上千年。也不见得能推广,可见方块壮字早就不适合现代壮族发展现状。

而现代拼音壮文,从诞生至今不过50年。也没有真正的在壮族地区推广使用多。所以说“壮语拉丁化是失败的,根本得不到大众的认可” 的结论未免太早!


作者: lihlohbu    时间: 2009-4-13 16:10

寒国字也是方块字 但是同时又是拼音

壮语 其实可以比汉语 更简洁 更高级

那就是 在汉字的鸡楚上 造出更简洁的意义形态文字

让 不同口音的 壮人 可以用 统一的文字

首先统一文字 再慢慢的统一发音

这样 壮文 才有前途。


作者: 无影    时间: 2009-7-7 16:53

本人来自左江,“左江土语区——广西天等、大新、崇左、宁明、龙州、凭祥”,我到过崇左、宁明、龙州、凭祥这几个地方的语音有点差异,但完全可以沟通。但与北部贝侬语音的的差异就大了,简直就是两种语言。但撇开语音后,其语法又是一样的,但现在的壮文是以北部语音为基础的拉丁壮文,在南部没有生命力就不言而喻了,其推推广失败根源就在于语音不统一。因此,我认为在南部推行拉丁壮文是没有生命力的,我支持采用方块壮字,可以超越语音,最有希望能统一南北文字。但我觉得北部既然有文字,可以继续推行拉丁方案,南部就应因地制宜,采取方块壮字的方案,事实目前很多道公也在使用方块壮字来讼唱。建议在僚人家园开设方块壮字专栏,可以以古壮字字典为统一文字,鉴于目未能直接在电脑上输入方块壮字,我们可以采用手写的形式,使用扫描或拍照的方式,进行网上交流,等我们贝侬当中有发财的或者采取集资的方式跟输入法公司的合作,进行开发方块壮字的输入法。其实方块壮字技术是没有技术难度的,只要在五笔输入法基础上,输入方块壮字字库就可以的啦。


作者: 僚家人    时间: 2009-7-9 17:55

我觉得目前的壮语更象注音符号.拼音文字的好处是扫盲速度快,在印刷和排版的时候有优势,
这里隐含着一个事实:英语是当今世界和互联网的强势语言.所以在使用拉丁字母的时候不需要字库,系统自带有了.其他非拉丁语系的要装字库.我曾经在一个回帖中提过,要在电脑中使用方块壮字需要有方块壮字的字库和输入法.在方块壮字未统一规范的情况下,难以进行.

不见得拼音文字扫盲有多快,反而让壮语快灭亡了!!!!!!!!!!!!!!!


作者: Mfm1992    时间: 2009-7-10 09:06
QUOTE:
以下是引用僚家人在2009-7-9 17:55:58的发言:

不见得拼音文字扫盲有多快,反而让壮语快灭亡了!!!!!!!!!!!!!!!

正因为没有用拼音壮文扫盲, 一千五百万壮语使用者绝大多数不掌握壮文, 壮语长期缺乏书面载体, 所以壮语快灭亡了!!!


作者: 无影    时间: 2009-7-10 20:19

书面载体是有 但只是撑握在极少数的道公那里 只有在道公旁边看他讼唱 才能看到壮语的书面载体!目前没有输入法支持的字库 是导致书面载体的严重缺失!壮语不会消失 但形势很不容乐观 如果父母都是农村壮族的话 仍然可以延续 越是有知识的家庭 越是不传授给儿女 导致现在很多知识分子的儿女不会讲壮语 是其中主要因素之一 , 同时从一个侧面上来讲 给人的印象是 越是会壮语的人 越是没有文化的错觉 这是壮族贝侬的悲哀!!! 


作者: maniachhz    时间: 2009-7-10 23:36
QUOTE:
以下是引用无影在2009-7-10 20:19:28的发言:

书面载体是有 但只是撑握在极少数的道公那里 只有在道公旁边看他讼唱 才能看到壮语的书面载体!目前没有输入法支持的字库 是导致书面载体的严重缺失!壮语不会消失 但形势很不容乐观 如果父母都是农村壮族的话 仍然可以延续 越是有知识的家庭 越是不传授给儿女 导致现在很多知识分子的儿女不会讲壮语 是其中主要因素之一 , 同时从一个侧面上来讲 给人的印象是 越是会壮语的人 越是没有文化的错觉 这是壮族贝侬的悲哀!!!

有理。


作者: blucejum    时间: 2009-7-11 12:15
非常的赞同。有的父母就是以讲壮话为耻。太可悲了。我们应该团结起来再次创造我们辉煌的文化。
作者: 布洛陀布多    时间: 2009-7-20 20:07

本人经过多方调研,也发现方块壮字比较符合壮族民间社会发展需要。

首先,我们应该意识到新壮文推广的失败并不只是因为其自身(斑竹说的拼音文字或者楼上所说的语音等方面)的局限,根本原因是因为它缺乏社会需要性。

相对而言,方块壮字在民间一直顽强不屈的默默成长和发展,其生命力是有目共睹的。而现在它正处于一个渐变的时期。这个渐变我们都知道是往汉语方向转变,相信每一位有责任感的壮族儿女都会觉得这是很让人心痛的一件事情!我们不能扭转,也不是想扭转这个必然,但是我们至少能想个办法来记录它,至少,不要这么快的就消亡……

其次,方块壮字的学习或者说发扬并不影响到汉语的学习。相反更是能够促进人们理解和学习汉语。

最后,我想说的是,壮语的学习是有语音差异的阻碍,而方块壮字的学习恰好能避开这个难题。其中的道理,大家想想汉字就很容易明白——不同的方言区的人,语音都有差异,但是都能学会并掌握汉字…… 方块壮字,同理可证。

over


作者: lr285    时间: 2009-7-26 16:47
QUOTE:
以下是引用Duhhenj在2004-6-22 17:22:00的发言:

上不下长,为什么不是“短”?看了1楼举的几个例子,有好多词我猜不出其对应的壮语发音。

顺便说一句,拼音壮文与西化有什么必然联系呢?只不过是用了人家的字母,其字母的发音与英文相差甚大,汉语拼音不也是吗?

高人!你居然问拼音壮文与西化有什么必然联系呢?


作者: lr285    时间: 2009-7-26 16:51

比如我们那边的人未必就愿意采用武明标准的读音,那么要求他按那个字母学习拼写壮字就未必会接受了,而方块壮字在壮语存在两大方言的情况下可以立即同意并被接受。

很好,顶你。


作者: 无影    时间: 2009-8-6 19:27
历尽一个下午 终于搞清楚了  造了三个本民族的字:
作者: Gymbaus    时间: 2009-8-7 17:26
QUOTE:
以下是引用无影在2009-8-6 19:27:28的发言:
历尽一个下午 终于搞清楚了 造了三个本民族的字:

你太有才了,可惜我们看不见


作者: Gymbaus    时间: 2009-8-7 17:28
QUOTE:
以下是引用lr285在2009-7-26 16:47:19的发言:
QUOTE:
以下是引用Duhhenj在2004-6-22 17:22:00的发言:

上不下长,为什么不是“短”?看了1楼举的几个例子,有好多词我猜不出其对应的壮语发音。

顺便说一句,拼音壮文与西化有什么必然联系呢?只不过是用了人家的字母,其字母的发音与英文相差甚大,汉语拼音不也是吗?

高人!你居然问拼音壮文与西化有什么必然联系呢?

还请明示[em56]






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5