僚人家园

标题: 从学泰语中我找到了许多丢失已久的壮语 [打印本页]

作者: 勒布壮    时间: 2014-1-4 15:08
标题: 从学泰语中我找到了许多丢失已久的壮语
由于壮语的汉化,由于壮语的不断汉化,由于壮语的快速汉化,由于壮语的飞速和光速汉化,很多古老的壮语都丢失了,取而代之的是汉语。现在的壮语几乎就是一个汉语方言,除了日常生活用语之外,用的就是地地道道的汉语了,所以,我对壮语彻底失望了。我还是比较相信泰语,从泰语中,我读到了我小时候父辈们说过的话,用过的词语。也许那些亲切感人话语,再过一段时间在我们这里将永远不再听见了——也不会再有人那么说了。一个不争气的民族,其语言死亡那是必然的,活该如此!
作者: huizehao    时间: 2014-1-4 17:46
深有同感,在泰第四年头,发现已经适应这里的生活,这里的语言是多么的美丽,很多小时候才能听到的词汇在泰国还是能听到,虽然很多词汇说不出来,但是听了还是能听懂是什么意思。很多壮语都被汉化了,壮语新闻我奶奶也听不懂几个词,我自己听起来也非常吃力,虽然我是地道的武鸣人。
作者: 土人香草    时间: 2014-1-4 18:54
确实有些词汇在泰语中保存着。
作者: 梦在兰那    时间: 2014-1-4 19:03
壮话已经残缺不全了,我们就把泰语作为我们的共同语吧!
作者: wenliqan    时间: 2014-1-4 19:16
梦在兰那 发表于 2014-1-4 19:03
壮话已经残缺不全了,我们就把泰语作为我们的共同语吧!

呵呵.可行.但还得学过
作者: weijiaoxian    时间: 2014-1-4 20:38
确实如此
我也发现好多好多
作者: hamas    时间: 2014-1-7 11:14
傣语和泰语是不是更像一些?
作者: pzy0595    时间: 2015-6-30 11:36
是够悲哀的,随着时代的进步,新事物诞生产生的新词,我们都没有创新增加词汇,直接从汉文译音,加上语言没有一个学习的系统,即使是创出新词汇了也没办法普及到各地!
作者: gwangking    时间: 2015-7-1 09:52
比侬们:坚持与泰语比对,找回我们的语词。
作者: mitodi    时间: 2015-8-20 14:56
gwangking 发表于 2015-07-01 09:52:46
比侬们:坚持与泰语比对,找回我们的语词。

在摩经中存很多古词,那是经典和纯净之僚词。
作者: popo12    时间: 2015-10-11 17:02
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: bbc    时间: 2015-12-18 09:41
规范现代词汇,创造大家都能接受的新词汇。比如泰语:手机是  mw  tw,可以引入壮语的现代词汇 大家都能听懂。现代汉语也是引入大量中国人都能接受的日语词汇的。
作者: 勒布巴哈    时间: 2016-5-21 08:06
也只能说无可奈何吧。壮语,目前尚没有专门的研究机构--例如新名词的构成:是从原始词汇中组合,还是借。借,是借汉?借英?借泰?目前还在彷徨中................
作者: 想家的人    时间: 2016-5-23 16:58
好久以前的贴子。看了一下跟贴人有不少也好久没来家园登录了。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5