僚人家园

标题: 今生见过的最像样的壮文门牌 [打印本页]

作者: 月夜僚人    时间: 2013-9-21 20:48
标题: 今生见过的最像样的壮文门牌
[attach]62366[/attach][attach]62367[/attach]
作者: wenliqan    时间: 2013-9-21 21:48
确实是比较壮式的壮文,顶起。
作者: 三生石    时间: 2013-9-21 22:34
在哪里的?!改天我 也去看看。估计设计者是经常上壮族在线的贝侬,呵呵
作者: 侬岚庚    时间: 2013-9-21 23:01
Ndei bw!
作者: 想家的人    时间: 2013-9-22 00:10
这照片是楼主拍的吗?呵呵。居然,呵呵。
作者: 土人香草    时间: 2013-9-22 00:17
不错,个人认为柳州市,写成six liu cou会不会更土一些
作者: 北柳上川    时间: 2013-9-22 08:38
Ndei bw
作者: 大海拾贝听风语    时间: 2013-9-22 09:16
土人香草 发表于 2013-9-22 00:17
不错,个人认为柳州市,写成six liu cou会不会更土一些

我们平时口语里面没有six liu cou的读法吧.
一般市我们都是连起来,Liujcou six,Namzning six
作者: 僚园星火    时间: 2013-9-22 10:23
cex laeux cu

ok                  
作者: 红河枫    时间: 2013-9-22 13:01
Ndei bwr!dingq hwnj daeuj!
作者: Ronghyebyeb    时间: 2013-9-22 22:55
大海拾贝听风语 发表于 2013-9-22 09:16
我们平时口语里面没有six liu cou的读法吧.
一般市我们都是连起来,Liujcou six,Namzning six

平时口语也没“aen ranz mehmbwk”啊,也一般是“fu nij cih gyah”
应该是“liujcouh si funij cih gyah”才对
作者: weijiaoxian    时间: 2013-9-22 23:00
Ronghyebyeb 发表于 2013-9-22 22:55
平时口语也没“aen ranz mehmbwk”啊,也一般是“fu nij cih gyah”
应该是“liujcouh si funij cih gya ...

aen ranz mehmbwk=========>
aen ranz gou ==============>
你们不是这样说?
作者: Ronghyebyeb    时间: 2013-9-22 23:08
weijiaoxian 发表于 2013-9-22 23:00
aen ranz mehmbwk=========>
aen ranz gou ==============>
你们不是这样说?

si liujcouh==========
si raeuz=============
yenh raeuz===========
mbanj raeuz==========
ranz raeuz==========
你们不是这样说的?
作者: 季人    时间: 2013-9-23 06:49
倒数第二个字母『S』装倒了,头重脚轻,呵呵。
作者: 牛耕田    时间: 2013-9-23 12:08
就这样翻译才地道。千不该万不该:字对字的汉壮对照。字对字的汉壮对照,只能自己束缚了自己手脚,限制壮文的发挥。
作者: 勒丁布壮    时间: 2013-9-23 15:05
此招牌位于柳州市党委、政府对面,妇联旁边。路过的贝侬可以去看看。是一个好东西。
作者: 想家的人    时间: 2013-9-24 20:12
这照片应该是快晚上时照的,呵呵。
作者: 毛毛虫    时间: 2013-9-25 03:05
壮盲就猜出个“栏”是“家”吧?
作者: Ljubik2    时间: 2013-9-25 08:10
very good!
作者: 西粤人    时间: 2013-11-12 01:08
力顶呀!这样的才是僚(壮)语文啊!
作者: 生我者那楼    时间: 2014-1-17 23:43
通俗易懂 原味十足
作者: 生我者那楼    时间: 2014-1-17 23:44
通俗易懂 原味十足




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5