僚人家园

标题: 买了一本《岱-侬-越词典》 [打印本页]

作者: 勒丁布壮    时间: 2013-3-16 17:01
标题: 买了一本《岱-侬-越词典》
本帖最后由 勒丁布壮 于 2013-3-16 17:09 编辑

      买了一本《岱-侬-越词典》,越南百科词典出版社-Nha Xuat Ban Tu Dien Bac Khoa(房出版词典百科)出版,出版量为500册。目前能联系到的就是出版社仓库里的这一本。其它已发型的就不知道能通过什么途径去购买了。
      另外还出版有《越-岱-侬词典/Tu Dien Viet-Tay-Nung》、《岱-侬字喃(土俗字)字典/Tu Dien Chu Nom Tay-Nung》,市面上也没能联系到,但是可去位于还剑湖-Ho Hoan Kiem(湖还剑)附近的“考场路-Pho Trang Thi(埠场试)”的“越南国家图书馆-Thu Vien Quoc Gia(书院国家)”查阅这些书籍资料,外国人可用护照去办理借阅证,不贵。不熟悉越南文索引的,可让图书馆里的人帮忙查找。
      《岱-侬-越词典/Tu Dien Tay-Nung-Viet》收录9000个词条,用上世纪60年代的文字方案拼写(有少许改动),80.000vnd/本,折合人民币大概20来块不到30块钱。作者Hoang Van Ma黄文麻、Luc Van Pao-陆文宝、Hoang Chi-黄志。词典编辑自上世纪60年代,80年代出版过一次。现在(2006年)由越南百科词典出版社重新出版。印量少。
      越南的书也比较贵,和中国国内的一样,在河内的大书店买书一般不打折。在胡志明有一条专门卖图书的街,书籍可打折,很丰富。
      越南还出版有《Nguoi Nung O Viet Nam/越南的侬人》、《Nguoi Tay O Viet Nam/越南的岱人》、《Nguoi Thai O Viet Nam/越南的傣人》、《Nguoi Hmong O Viet Nam/越南的苗人》、《Nguoi Dao O Viet Nam/越南的瑶人》、《Nguoi Lo Lo O Viet Nam/越南的倮倮人(彝族)》、《Nguoi Ha Ni O Viet Nam/越南的哈尼人》、《Nguoi La Chi O Viet Nam/越南的拉基人》、《Nguoi Khmer O Viet Nam/越南的高棉族(柬埔寨人)》等等少数民族画册,蛮好的,可在各大书店里购买到,越-英文对照,290.000/册,人民币大概七八十块钱。
      《越南的侬人》里写道:……Nguoi Nung o Viet nam……(Nguoi Choang o Trung quoc)/……Nung people in Viet nam……(called Zhuang people in China)……
      另外还想啰嗦一下,可在越南北部交流壮语,这个是个常识了,道理不想多说了,要慢,要学会包容和学习不同之处就可以了。你南方言也好,北方言也好,都可以交流,只要你开嘴巴就可以了。他们gangj toj,你也gangj doj,very good也very happy,他嗨皮你也嗨皮。
      武鸣仔Gvel lwg在凭祥住店,怀疑自己耳朵是不是出问题了,旅店老板是平果的,是不是幻听,他外婆家来的?不是,就是凭祥的,他们聊啊聊……他在越南车上,也和人家聊啊聊,聊啊聊啊,一个lwg saul aeul 7 cienl maenz, mbos bengz, aeul mwz ranz, boh meh slwngs (soengs) lail yar……
      开嘴巴了什么都好办,不开嘴巴,研究得再牛逼也都是假的,我认定这个道理了,呵呵。
      OK,不聊了,very good, byebye.
      哦,还有,记住“凭祥”,gangj Toj是Fawh-cangz (-congz),道理不说了,我懂了,具体来由让专家来解释吧,或者大家感兴趣就自己先查查资料啊。
      这个帖子,也不写壮文了,大家将就看吧:)



作者: 土人香草    时间: 2013-3-16 18:16
特柳gex lai oek lengz。
特柳如此努力,将来必成大器

作者: 伤疤好咯    时间: 2013-3-16 19:50
我记得凭祥的吕站长,他们与对面同行常交往,打球喝酒,都用话土。
作者: 土人香草    时间: 2013-3-16 20:56
伤疤好咯 发表于 2013-3-16 19:50
我记得凭祥的吕站长,他们与对面同行常交往,打球喝酒,都用话土。

是的,我在谅山的时候都说土话,可以交流
作者: wenliqan    时间: 2013-3-17 21:24
另外还想啰嗦一下,可在越南北部交流壮语,这个是个常识了,道理不想多说了,要慢,要学会包容和学习不同之处就可以了。你南方言也好,北方言也好,都可以交流,只要你开嘴巴就可以了。他们gangj toj,你也gangj doj,very good也very happy,他嗨皮你也嗨皮。
贝侬讲得对.
作者: 三生石    时间: 2013-3-17 22:01
越南语这么多汉语借词,跟我们有得比
作者: dong126888    时间: 2013-3-18 08:26
我路过凉山住了一晚,一早我去赶早市,试用壮语和好几位进行交流,确实可以。
作者: 土人香草    时间: 2013-3-18 12:06
三生石 发表于 2013-3-17 22:01
越南语这么多汉语借词,跟我们有得比

嗯是的,但是人家语法至少保留得挺好的。
作者: kxj    时间: 2013-3-18 12:30
去年8月,越南河江省箐门县人民委员会和文山州马关县进行双边会晤,由于越-汉翻译水平低,导致双方沟通有障碍,箐门县人员用壮(侬)语窃窃私语,在场的马关县代表听到对方讲的是壮语,就和对方谈了起来,壮语成了沟通的桥梁。
很多时候,壮语被国界、族界阻隔得支离破碎,壮族人的思维被限制在狭小的区域里---------------
作者: 想家的人    时间: 2013-3-19 10:09
kxj 发表于 2013-3-18 12:30
去年8月,越南河江省箐门县人民委员会和文山州马关县进行双边会晤,由于越-汉翻译水平低,导致双方沟通有障 ...

哦。这事说明了很多问题。
作者: 土著虎尾    时间: 2013-3-19 19:02
越南还出版有《Nguoi Nung O Viet Nam/越南的侬人》、《Nguoi Tay O Viet Nam/越南的岱人》、《Nguoi Thai O Viet Nam/越南的傣人》、《Nguoi Hmong O Viet Nam/越南的苗人》、《Nguoi Dao O Viet Nam/越南的瑶人》、《Nguoi Lo Lo O Viet Nam/越南的倮倮人(彝族)》、《Nguoi Ha Ni O Viet Nam/越南的哈尼人》、《Nguoi La Chi O Viet Nam/越南的拉基人》、《Nguoi Khmer O Viet Nam/越南的高棉族(柬埔寨人)》等等少数民族画册,蛮好的,可在各大书店里购买到,越-英文对照,290.000/册,人民币大概七八十块钱。
把侬人和岱人分开来说了。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5