例如蝴蝶这个单词,在壮语里是如何发音的???
可以用拼音标注出来吗???
因为我想了解一些地区的当地语言,是否存在与壮语之间的某种联系,所以想了解,先谢过
布依话是mbixmbax[[?bi:4 ?ba 4]。汉字注音大概是“比吧”。 是啊,汉族兄弟要发这个音是很难的,因为这个紧喉的辅音[?]现代汉语中是没有的,而古汉语有没有就要查看有关文献资料才能说话了。
邕东南僚语(邕宁县东南部壮语,我的母语,一种介于壮语南部方言与北部方言之间的土语)相关词汇如下:
mbumh-mbuax [?bum 21 - ?bua 35 ] 蝴蝶 boumz-bih [bom 42 - bi 21 ] 蜻蜓 fumh-fij [fum 21 - fi 55 ] 蝙蝠
壮语的mbungqmbaj [?buη 5 ?ba 3 ]和布依语的布依话是mbixmbax[[?bi:4 ?ba 4]跟我家乡话的mbumh-mbuax(蝴蝶)发音都很接近。而古榕贝侬提到的“byonhbyix”其发音接近于我家乡话的boumz-bih(蜻蜓)。
我不会国际音标,我说的用壮文写就是:
蝴蝶 mbumhmbah
蜻蜓 baemzbih
蝙蝠 bidsuih
是这样,广东有一种著名食品的发音叫“甭沙”
他们介绍说是蝴蝶的意思,其实当地已经不再使用这个发音了,因为是古代流传下来的,所以在食物的商标上保持了下来
且广东的三个汉语语系里蝴蝶也不是这样发音的,所以我想知道这个发音是否与某个方音有关。看来不是壮语的发音了
是这样,广东有一种著名食品的发音叫“甭沙”
……
且广东的三个汉语语系里蝴蝶也不是这样发音的,所以我想知道这个发音是否与某个方音有关。看来不是壮语的发音了
你这样推测就错了。“甭沙”这个发音,明显与壮语的“甭巴”(mbungjmbaj)有语音对应关系,我想广东这个食品的名称就是古越语(即古代的壮侗语)的语言痕迹。壮语标准语的双唇音mba/ba/bya,在某些方言里会发生齿龈化,如标准语的“巴(bya鱼)”,右江土语和左江土语一部分会音变为“沙(ca)”。古代的语言发展到现在,肯定有音变现象,事实上广东话里的古越语底层词汇,其发音与古代越语相比也有了变化,而现代壮语的发音与古代壮语也会有不同之处,因此现代广东话里的古越语地层词汇,与现代壮语的相应词汇的发音不会完全相等,但是却存在着有规律可循的音变规则。而“甭沙”这个发音,当属古越语音变的遗存,与现代壮语的“mbungqmbaj(蝴蝶)”存在着有规律可循的对应关系。建议双城故事在比较语言的时候,要注意历史语言学里的不同时期不同地域的同源词音韵变化现象。
其实,道理很简单,可以做个实验:找一个北方的汉族同胞来发“mbungjmbaj”这个音,你看其结果是不是跟“甭沙”有对应关系?粤方言的产生说简单点就是秦汉时期南下的中原同胞学说“半咸半淡”的古越语与古越人学说“半咸半淡”的中原语的混合产物。正当我写到这里的时候,有两个广州本地的同事来访,说干就干,我请这两位同事来做这个实验,结果验证了我的推测,他们发“mbungjmbaj”无论如何都是滑向“甭沙”的发音的。汉族同胞发这个音的困难主要是声母,因受母语(汉语)的影响,声母就如此变异了:mb—b。声母的变异也影响到韵母发生了变异。前一个音节的变异导致后一个音节发生了变异的变异,于是就发成“甭沙”(何况这个词对粤语本词的注音也不是很准确,带有了北方方言味)了。
呵呵,其实香港用广州话做标准粤语是有道理的
因为广州是府治所在,汉族本来是北方的,南下的首先是军队和官员,所以广州话因此会更标准一些,所以粤语的广州话会念唐诗压韵
周围则有几个城市的乡村,粤语发音差别是比较大。
呵呵,其实香港用广州话做标准粤语是有道理的
因为广州是府治所在,汉族本来是北方的,南下的首先是军队和官员,所以广州话因此会更标准一些,所以粤语的广州话会念唐诗压韵。
好久不见双城兄了,蛮挂念你的。
跟你讨论两个问题:
一是广州话能成为粤方言的通用语(标准音)难道是因为受北方话影响大吗?
二是衡量广州话“标准些”的指标是什么?是看它与北方话的距离远近吗?
双城不懂南方方言,所以不知道在岭南除了广州话,还有其他的方言念唐诗也押韵。
不过双城探究和揣度、演绎历史的勇气,很令人钦佩的。
我不会国际音标,我说的用壮文写就是:
蝴蝶 mbumhmbah ----mba
蜻蜓 baemzbih------boeng buei
蝙蝠 bidsuih------fei fw
因为广州是府治所在,汉族本来是北方的,南下的首先是军队和官员,所以广州话因此会更标准一些。
公主壮语怎么发音
普通话没法注音,nangz近似普通话的囊,vuengz近似广东话的王。
谢谢,朋友们的帮助!
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |