僚人家园

标题: 闽南语的“呷蹦(吃饭)”应该是汉壮结合语 [打印本页]

作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-27 22:53
标题: 闽南语的“呷蹦(吃饭)”应该是汉壮结合语
闽南人,说“吃饭”为“呷蹦”,抽烟为“呷哄”。

任何口音都是有来源的。闽南语是汉语中较古老的方言,大部分词用古汉语的表达。如古汉语说“吃饭”为“进食”等,用闽南话,即读作“呷色”,“色”即“食”;海
南话是闽南语的一种,称呼吃饭为“呷米”,这较为好理解。

那在闽南语的“蹦”是表达的啥意思呢?

蹦,其实是古越人中“嘴”的表达。beng---bo--ba等一脉相承。呷蹦,即呷波,呷巴,也即“进口”,用“口”代表嘴巴吃进的食物。
作者: 沙南曼森    时间: 2012-12-27 23:16
潮汕话(属闽语)“吃”的发音为jiah[tsia?],跟湖南话“吃”qia[tshia]的发音比较接近。
作者: 土人香草    时间: 2012-12-27 23:23
可能要用一些音韵学的知识去解释才好找到答案。
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-28 20:34
不是说"jia呷" ,而是说"bo口".
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-28 20:35
本帖最后由 毕兹卡 于 2012-12-29 16:59 编辑

“吃”在汉语中的方言中这样发展变化的:“chi(普通话)---ci(安徽话)--qi(湖北话)---qie(上海话)---qia(湖南话)---jia(闽南话)---ji(百越语)--jin(侗语、傣语、部分壮语)--ken(部分壮语)。

作者: 那迷    时间: 2012-12-29 02:58
吃饭,我们有吃meng,的说法,多用于哄小孩子,怎么来什么意思我也不懂
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-29 16:56
本帖最后由 毕兹卡 于 2012-12-29 16:58 编辑
那迷 发表于 2012-12-29 02:58
吃饭,我们有吃meng,的说法,多用于哄小孩子,怎么来什么意思我也不懂


meng应该就是米mi的变音。  meng--me--mi。我们那里也这样说,哄小孩子吃饭,“嘎慢慢(me)”。

也许,米的古音就是me或是meng,mi是后来音变得来的。

作者: wenliqan    时间: 2012-12-29 17:42
闽南语本来也是越人汉化形成的呀.
作者: wenliqan    时间: 2012-12-29 17:46
那迷 发表于 2012-12-29 02:58
吃饭,我们有吃meng,的说法,多用于哄小孩子,怎么来什么意思我也不懂

我们那也有这种讲法.不过发音是mi.但跟米根本无关.mi在我那是细咬慢咽的意思.
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-29 18:19
本帖最后由 梁显宁 于 2013-1-3 03:13 编辑

我又多想了会,“吃meng”之所以是哄小孩子吃饭时说的词语,应该是“吃妈妈”三字的变音,“妈”即“奶水、乳汁”,小孩子"吃饭"即"吃奶"的意思。

至于“妈ma、母mu”与“米mi”、“娘”与“粮”等之间的发音有没有关联,是可以肯定的。

俗语说:有奶就是娘。有米就是妈。

作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-29 18:20
wenliqan 发表于 2012-12-29 17:46
我们那也有这种讲法.不过发音是mi.但跟米根本无关.mi在我那是细咬慢咽的意思.

这个mimi,应该就是那个咪咪。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5