僚人家园

标题: “吃饭”应该来自于古壮语 [打印本页]

作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-27 22:08
标题: “吃饭”应该来自于古壮语
本帖最后由 毕兹卡 于 2012-12-28 19:40 编辑

现代汉语中,“吃饭”是个最常用的词,但却是大家可能最不了解的一个词。

因为,“饭”这个字在汉语不知所云。也许有人说,煮熟的米就是饭啊。但为什么煮熟的米就称为“饭”了呢?却回答不出来了。有人说,米要翻来炒去才会熟,所以成为“反”,即“饭”,这简直是瞎说。

况且汉语的好多方言的表达中,如广府话称为“食野”,并不是“吃饭”的音;闽南话称为“呷蹦”,也并不是“吃饭”的音。“食”是正宗的汉语表达“吃”的词语。

倒是南方的少数民族,“饭”有明确的表达意思,即“种子”。吃饭,吃的是稻米种子,意思完整而清楚。
作者: 沙南曼森    时间: 2012-12-27 22:44
我也多次思考,北方不吃大米饭、小米饭的地方,为什么就餐还叫“吃饭”,但没有想到答案。

我家乡话称“种子”为paen[phan53],这跟“饭”字的发音fanh[fa:n21]有一定的差距。主元音一个是短音,一个是长音。
作者: 使君子    时间: 2012-12-28 19:14
小米由于产量很低,一般用来煲粥。

北人多数吃麦麺,玉米,高粱。
作者: 那迷    时间: 2012-12-29 03:23
甲骨文中好像没有找到“饭”字,商人是怎么表示吃饭的呢?
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-29 16:31
使君子 发表于 2012-12-28 19:14
小米由于产量很低,一般用来煲粥。

北人多数吃麦麺,玉米,高粱。

麦麺,玉米等,都是外来物种,那应该不是远古的时候的事了
作者: 毕兹卡    时间: 2012-12-29 16:40
本帖最后由 梁显宁 于 2013-1-3 03:12 编辑

[attach]58673[/attach]
甲骨文里有这个字,嘴背向碗,表示吃完了饭。现在汉语里表示“结束、已经”。

既然“即”的本义是“吃饭”,“既”的本义是“吃完饭”,那只能说明一种情况,这时的文字,还没有一音一字的地步,这两个字,应该包括多个音节。

甲骨文中,也有“米、谷”字,所以,不知道商人具体怎么发音“饭”,但也没有发现“即米、即谷”这样的词。

不过,凭我个人想象,应该是“即白jin-ba”这样说的吧。

作者: 沙南曼森    时间: 2013-1-2 07:37
即,甲骨文 =(内盛食物的器皿)+(人),像一个人跪坐在盛有食物的器皿前面。造字本义:靠近食物,就餐,与“既”相反。

摘自 象形字典(网站)http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1883

————————————————————

既,甲骨文 =(表示盛满食物的器皿,表示食用后中空的器皿)+(张嘴掉头的人),字形像一个吃饱的人张嘴打着饱嗝,背着空荡荡的器皿掉过头去。

摘自 象形字典 http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1884

————————————————————

食,早期甲骨文 =(朝下的“口”,表示低头吃东西)+(有脚的盛器),中间一横指事符号表示装在盛器里可以吃的东西,两点指事符号表示唾星,造字本义:津津有味地进餐。晚期甲骨文省去两点唾星。

摘自 象形字典 http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1889

————————————————————
象形字典未收录甲骨文“饭”字,可能是暂时找不到或者不存在。

“(内盛食物的器皿)”上半部分与“白”字的甲骨文字形一样,“白”字的造字本义是否与此有关呢?
作者: 毕兹卡    时间: 2013-1-4 20:37
本帖最后由 梁显宁 于 2013-1-5 20:44 编辑

本来就在怀疑“说文解字”中的解释,现在再用它的解释来论证别的解释不准确,这不符合逻辑。

我们,可以疑古,但不可以迷古。所以,探讨、学习、以及创新是无止境的。

至于“白”字象“即、既”字中间的部分,也曾想过,“白”字可能取意于“白白的米饭”,表示白色。因为在古人生活中,最常见的白色的东西,确实不多,白米饭,白骨头、白牙齿,其余的东西就似乎很少了。

所以,用“白米饭”代表“白色”是说得通的。但从“白”有“说”的意思,以及发音上,又难于解释。所以,放弃了这种探讨。

专家的“日东升说”,简直就是砖家。“舌头说”,与“白米饭说”一样,虽意上相通,但音上不通,故可放弃。

而只有“白”从“嘴”,不论是音,以及本义,引申义,全都是相通的。


作者: 那迷    时间: 2013-1-4 23:34
本帖最后由 那迷 于 2013-1-4 23:56 编辑
毕兹卡 发表于 2013-1-4 20:37
本来就在怀疑“说文解字”中的解释,现在再用它的解释来论证别的解释不准确,这不符合逻辑。

我们,可以 ...


嘴巴的巴,和白有关系不?
汉语关于“嘴巴”的原生词应该是“嘴”,不是“口”,而说话是“言”;
“白”有“说话”的意思,来自于“嘴”是有可能的,后来被“巴”代替,联合起来是“嘴巴”。
作者: 毕兹卡    时间: 2013-1-5 00:11
本帖最后由 梁显宁 于 2013-1-5 20:44 编辑

这要说到“嘴巴”音的来源了。当古人还处于原始阶段,第一个发明“嘴吧”音的人,是如何发出这个音,并让大家明白的呢?这是可以大胆猜想的。
只能是猜想啊。

古人要表示“嘴吧”,可这个音还没有发明出来,古人会如何表达呢?最有效和形象的方式,当然就是手来比划和拟声了。我们吃东西时,会发出什么声音吗?就是“吧叽吧叽”的声音,也许古人就是用“吧叽”音来表示“嘴”,并且表示“吃”的意思的呢。我们现在不也经常说这样的话吗?“你在那里吧叽些什么?”

只是后来的语音发展过程中,双声词发生了脱离,百越词从“吧叽”丢失了“叽”音,留下了“吧”音;汉词从“吧叽”中丢失了“吧”音,留下了“叽”(即:咀、嘴)音。两者起源可能一样吧。

“嘴吧”应该是双声词分离后的再次融合。“吧”不是“嘴”的后缀,应是“嘴”的重复。

作者: 那迷    时间: 2013-1-5 00:21
毕兹卡 发表于 2013-1-5 00:11
这要说到“嘴巴”音的来源了。当古人还处于原始阶段,第一个发明“嘴吧”音的人,是如何发出这个音,并让大 ...

恩,是重复不是后缀,和“美丽”一样
作者: 季人    时间: 2013-1-16 22:42
沙南曼森 发表于 2013-1-2 07:37
即,甲骨文 =(内盛食物的器皿)+(人),像一个人跪坐在盛有食物的器皿前面。造字本义:靠近食物,就餐,与 ...

“饭”字金文如下:

[attach]58922[/attach][attach]58923[/attach]

由“食”和表示手的“反”构成,本义为“用手抓取食物”,动词。
古代汉语文献中并没有“吃饭”这种用法,而是多单独用“饭”字来表示进食的动作,例如“饭疏食,饮水”(《论语·述而》)、“饭黍毋以箸”(《礼记·曲礼》);后来才引申为名词,表示食物。
至于用来专指煮熟的谷类,应该是出现得更晚的用法了。现在“饭”也不是专指煮熟的大米,凡谷物煮熟都可称“饭”,如小米饭、高粱饭之类。



作者: 季人    时间: 2013-1-16 22:47
毕兹卡 发表于 2013-1-5 00:11
这要说到“嘴巴”音的来源了。当古人还处于原始阶段,第一个发明“嘴吧”音的人,是如何发出这个音,并让大 ...

按这个说法,如何解释“尾巴”、“鸡巴”……
作者: 山之凤    时间: 2013-1-16 23:42
“饭”字金文如下:


1 小时前 上传下载附件 (1.34 KB)

1 小时前 上传下载附件 (1.04 KB)


由“食”和表示手的“反”构成,本义为“用手抓取食物”,动词。
古代汉语文献中并没有“吃饭”这种用法,而是多单独用“饭”字来表示进食的动作,例如“饭疏食,饮水”(《论语·述而》)、“饭黍毋以箸”(《礼记·曲礼》);后来才引申为名词,表示食物。
至于用来专指煮熟的谷类,应该是出现得更晚的用法了。现在“饭”也不是专指煮熟的大米,凡谷物煮熟都可称“饭”,如小米饭、高粱饭之类。


   看大家的讨论,很有收获!!看来这个“饭”可能来自古越语,“饭”本义确实是“用手抓取食物”,我们那里壮语称“喂”为bwnq,汉语古无轻唇音,“饭”音应为重唇音,和壮语bwnq音近。壮语韵母wn是可以和汉语an对应的。
作者: 贝侬班    时间: 2013-1-17 10:08
我们当地汉语方言早餐叫“过早”。可能是僚语的直接应用。要不用汉语怎么也解释不通。
作者: 桂西布依    时间: 2013-1-17 13:22
谁关心啊,人家那是汉字,是汉人发明的东西。
我们再没有自己的通用文字就永远在别人的文字游戏中迷失了。
作者: 沙南曼森    时间: 2013-1-17 13:35


造字法:会义

字形演变 ……

造字解说

反,既是声旁也是形旁,是“扳”的本字,表示攀、抓。饭,金文 =(食物)+(反,扳,抓住并反转),造字本义:用手取食。篆文承续金文字形。用手直接抓吃粗食为“饭”;享用粗菜淡饭为“食”*  ;享用香肉膏汤为“餐”* ;神氏受用贡品为“享”*  。

象形字典 http://www.vividict.com/WordInfo.aspx?id=1890
作者: 沙南曼森    时间: 2013-1-17 13:36
贝侬班 发表于 2013-1-17 10:08
我们当地汉语方言早餐叫“过早”。可能是僚语的直接应用。要不用汉语怎么也解释不通。

广西南部也是称“过早”,不一定来源于越僚语。
作者: 沙南曼森    时间: 2013-1-17 14:24
禾苗的禾,汉语读音如“河”。
禾本科植物,包括小麦、荞麦、燕麦、稻、粟、玉米、高粱、香茅、黄茅、芦竹、芦苇、甘蔗、竹子等。其中麦、稻、粟等跟狗尾草相似。

壮语:
haeux 稻、饭
hazlwgma 狗尾草
haz 茅草

越南语:
Ha Noi 河内
Ha Giang 河江
Ha Bac 河北
Ha Tay 河西
Dong Ha 东河
Nam Ha 南河

问题:汉语的“禾”,为什么读如“河”,是否跟古代越僚语有关?
作者: 季人    时间: 2013-1-17 18:02
沙南曼森 发表于 2013-1-17 14:24
禾苗的禾,汉语读音如“河”。
禾本科植物,包括小麦、荞麦、燕麦、稻、粟、玉米、高粱、香茅、黄茅、芦竹 ...

汉语“禾”、“糇”可能都和壮语“haeux”有关系。
作者: mantsuk    时间: 2013-1-29 21:28
沙南曼森 发表于 2012-12-27 22:44
我也多次思考,北方不吃大米饭、小米饭的地方,为什么就餐还叫“吃饭”,但没有想到答案。

我家乡话称“ ...

古無輕唇音,即無 f- 音,故飯字古音是paan,與壯語相同。真有意思。
作者: 毕兹卡    时间: 2013-2-23 00:10
季人 发表于 2013-1-16 22:47
按这个说法,如何解释“尾巴”、“鸡巴”……

鸡巴是俗语。鸡应为“且”,古读为JI,是个象形字,表示男性生殖器。巴,应是把柄的“把”,表示有一定长度和粗度,可以用手抓住的东西。如刀有刀把,铲有铲把等。当然,形象表示男性生殖器时,就表示“且把”,即俗称鸡吧。
尾巴同理,因尾是有一定长度和粗度的东东。




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5