布依第一土语罗甸话词组一:难易:难度,宽窄:宽度,长短:长度,高矮:高度,男女:性别,厚薄:厚度,深浅:深度,浓淡:浓度,多少:数量,快慢:速度,清花:清晰度,重轻:重量,远近:距离nanhngaih gvangqcenz raezdinj sangdaemq saibwg nabeng laegmbok noengzseuq laiseuj nyaemznyungq seuqlvaz naekmbaeu gyaegyaej词组二:密疏:密度,粗细:横截面大小,冷暖:温度,干湿:湿度,乖傻:智商,匠僵:熟练度dihcax maengxringh cengxraeuj dumzhwq gvai'uax cangqgangx词组三:硬软:硬度,ndongx'unh
nanz-ngaih gvangq-kaeb raez-dinj slang-daemq slai-yhing nha-mbang laeg-feuz ndaeng-cwt lhai-nooix liuh-nhum slaw-wal
mbaeuq-nhaek gyae-gyawj
大新:难易(hoj-kvai):难度,宽窄(gvangj-kaep):宽度,长短(liz-dinj):长度,高矮(soeng-duemq):高度,男女(boh-meh):性别,厚薄(na-mbang):厚度,深浅(ndaek-cenj):深度,浓淡(gunj-saw):浓度,多少(lai-noij):数量,快慢(这好象都用借词):速度,清花(saw-laiz):清晰度,重轻(ndaek-maeuj):重量,远近(gvai-tsawj):距离
先喉塞音和塞音还有一些声母什么的我也我分得不太清楚,可能会有错误。
邕宁区那楼话:
lai-多 noix-少 teim-满 mboek-不满 lvaeg-深 ceinj-浅 nvaeg-浓 tvamx-淡 mbvaep-凹 tud-凸
na-厚 mbvang-薄 laez-长 deinj-短 vaiq-快 naem-慢 moq-新 gaeuq-旧 gae-远 kvaenx-近
mok-朦胧 zaen-清晰 hoj-困难 haengj-容易 slang-高 daemq-矮 peiz-肥 pom-瘦 ndei-好 yvaez-孬
leng-硬 oenq-软 nonj-嫩 geq-老 ndeip-生 coeg-熟 leing-精明 ngangq-傻 slae-清 goemz-浊
ngap-粗糙 myag-光滑 gaed-紧 hun-宽松 ceid-密实 mboeng-松散 naek-重 mbvaeu-轻 eimq-饱 yiak-饿
goemz-皮痒 gaenz-喉痒 get-痛 yinq-刺痛 daej-哭 liu-笑 gaemz-苦 timz-甜 sloemj-酸 slaep-涩
geimz-咸 zeid-淡 hom-香 yauz-臭 ndat-热 yein-凉 ndet-炎热 neid-寒冷 lyangz-凉爽 oek-闷热
laep-黑暗 longh-光亮 ndaem-黑 pyag-白 vat-宽 zek-窄 hei-稀 keig-稠
补充:
hoeiq-干爽 neik-湿 toemz-潮湿 loz-干燥 haen-绷紧 noemh-松弛 ceingq-茂盛 leuq-枯萎
tih-密闭 koeng-疏漏 maed-密密麻麻 yat-稀疏 kvaenz-勤 geig-懒 mbengz-贵 cinh-便宜
mbek-大 nij-小 ngaeq-细小 yaeuq-微小 maengh-粗壮 haeu-瘦长 ngaet-瘦小
大新:1`宽窄(gvangj-kaep):宽度,2`长短(liz-dinj):长度,3`高矮(soeng-duemq)
难易:hoj-ngaih难度,
宽窄:gvangq-heb宽度,
长短:raez-dinj长度,
高矮:sang-daemq高度,
男女:sai-mbwk性别,
厚薄:na-mbeng厚度,
深浅:laeg-mboek深度,
浓淡(清):noengz-saw浓度,
多少lai-seuj:数量,
快慢:nyaemz-naih速度,
清花(模糊):seuq-mog清晰度,
重轻:naek-mbaeu重量,
远近:gyae-gyawj距离
大新:1`宽窄(gvangj-kaep):宽度,2`长短(liz-dinj):长度,3`高矮(soeng-duemq)
好象是我拼错,我们是daemq
我这边(邕南那桐前一带)一般没严格的构词限定。我所知一般是某个“不定量词+形容词”来表示其名词化形式。比如我的方言中,“宽度” doengh gvangq,“长度”doengh raez。类似的:
doengh laeg 深度
doengh na 厚度
doengh sang 高度
doengh yax 难度
doengh lai 数量
doengh deih 频繁度
类似的,其实一般都往多的说,但如果特别强调“数量小”则用上述的反义词,如“doengh mbang 薄度”,其实理论上跟 doengh na 没有区别,但侧重点不同。这跟泰语是一样的构词法,祗是泰语用 kvamz 而已,再者泰语的 kvamz 用词更严格、义项也比较多。上述词汇对应的泰语同源词(细微不同的发音和词义加粗表示)
kvamz lwg 深度
kvamz na 厚度
kvamz sung[su:ng] 高度
kvamz yag 难度
kvamz tih 频率
两个互反的形容词组成一个新形容词的情况倒是极少,至少上面诸位 1,2,3,7 楼的造词我们是没有的。印象中,德靖可以用不定量词“eij 些”来取代上述的 doengh / kvamz,以达到类似的词义。
sangdaemq高低(矮)
na'mbang厚薄
raezdinj长短
saimbwk男女
laegfeuh深浅
gwgsaw浓淡
hamzcwd咸淡
laisiuj多少
hoengnoiq大小
geqoiq老嫩
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) | Powered by Discuz! X2.5 |