僚人家园

标题: 壮汉翻译作品:靓女 [打印本页]

作者: pcy109    时间: 2012-8-29 09:46
标题: 壮汉翻译作品:靓女

 

日前,我携妻子赴珠江三角洲一游,到虎门“富民时装城”购物时,“美死人”的招呼让我们印象颇深。

富民时装城号称全国乡镇第一服装城,连广东卫视播音员的服装都由这里赞助提供。然而,走进这座拥有2000多个摊位、高达五层的大楼,我们发现高档的服装并不多,爱买名牌的妻子有点失望。

“靓女,随便看看。”忽然,耳边响起一句柔和有加的港腔白话。我和妻子环顾左右,不见有别的顾客,却见一女摊主正笑吟吟地对着我妻子。待反应过来,妻子立刻满脸发光“放马”过去。这是多么动听的招呼哟,四十好几的人,被人亲切地叫“靓女”,说明自己摸样年青,甚至还有小女孩的影子。这称呼既使人美心,又似乎没有“年龄限制”。而在南宁购买时装,妻子不是被叫“阿姨”,就是被称为“小姐”,心里总不是很爽。

“靓女,这套裙最合你的靓身材。”女摊主开口又是一个“靓”,乐得妻子赶紧侃起价来。

“靓女,买一套打五折,原价300元只收150元。”摊主已经揣摩到什么,又很诚恳地说道:“这样吧,靓女你加50元,总共200元我半卖半送给你两套?” 

话刚说完,素来买衣服都“砍”几个来回、最后都要假装不要走人,等摊主再一次降价才回头要的妻子,这下竟然乖乖地掏钱……再往前逛,又有七八位女摊主呼“靓女”,妻子又爽快地掏钱。

回到南宁,听说“靓女”在虎门是极平常的招呼,其实跟南宁人叫“小姐”差不多。然而,妻子却决不言悔:就冲这招呼,买得值!

 

 

            Saulengj

 

Ceiqgaenh, gou daiq mehyah bae Gvangjdungh lijyouz, dou daengz Hujmwnz Cin aen louz hung heuh guh“Fuminz Sizcanghcwngz” cawx doxgaiq seiz, dingq daengz gyoengq bouxgaihuq heuh bouxcawx gij singyaem “ndei dingq yaek dai”, daegbied dwg mehyah gou dingq le riu daengz gyanghaemh haeuj ninz ndaek  lij riu daengz myaiz lae.

Dingqnaeuz “Fuminz Sizcanghcwngz” youq daengxguek yanghcin daeuj gangj, dwg aen sizcanghcwngz ceiq hung, lienz Gvangjdungh Densidaiz  bohyinhyenz daenj gij buhvaq hix dwg aen fuzcanghcwngz neix cancu soengqhawj. Dou sim gip siengj yawj baihndaw miz maz huq ndei, hoeng siengj mbouj daengz byaij haeuj ndaw bae yawj le, cij fatyienh aen louz neix yienznaeuz sang daengz haj caengz, gungh miz 2000 lai aen dan, gai gij buhvaq cungj mbouj suenq gauhdangj, mehyah gou bingzseiz cingzyienh cij gwn byaekheu hix aeu cawx buhvaq mingzbaiz, de yawj gij buhvaq gizneix le ngauz gyaeuj vauvau.

“Saulengj, seizbienh yawjyawj vei.”Sawqmwh, dou dingqnyi miz vunz gangj gawq vah Gvangjdungh unqnem ndeidingq he. Gou caeuq mehyah yawj bae yawj dauq, cungj mbouj raen miz bouxcawx yawz, dauq raen miz yah bouxgaihuq he  doiq mehyah gou riunyumnyum, seizneix dou cij rox, yah gaihuq haenx dwg heuh mehyah gou. Mehyah rox dwg heuh de le, sikhaek naj riunyumnyum, angqvauvau dwk buet gvaqbae. Vihmaz yienghneix ne? Aenvih gij sing’yaem yah gaiguh daiq ndeidingq lai lo. Mehyah gou gaenq seiqcib lai bi lo, lij dwg “saulengj”, mwngz naeuz mehyah gou miz maz leixyouz mbouj angq daengz vaqdinj yaek doek! Bingciengz, mehyah gou youq Nanzningz cawx doxgaiq, bouxgaihuq mbouj dwg heuh de “daxheiz”, couh dwg heuh de “siujcej”, de dingq le cungj sim mbouj sangj. “Daxheiz” dwg doiq yahlaux cij baenzneix heuh, “siujcej” youh mbouj ndei dingq, aenvih gij mehmwk gai caekhaex haenx hix heuh guh “siujcej”.

“Saulengj, ndang mwngz miuzdiuz ceiq ngamj daenj cungj vunj neix lo!”Yah gaihuq hai bak youh gangj “saulengj”, mehyah gou dingq le engq sim sangj, sikhaek couh caeuq vunz gangjgyaq lo.

“Saulengj, diuz vunj neix yienzgyaq 300 maenz, seizneix cij aeu mwngz 150 maenz.” Yah gaiqhuq  yawj ndaej ok mehyah gou “sim sangj”, youh caiq naeuz: “Saulengj, gou yawj mwngz miz sim cawx, mwngz caiq gya 50 maenz, gungh 200 maenz ngaenz, gou mbouj canh cienz mwngz suenq soengq hawj mwngz song diuz vunj.”

Vah bouxgaihuq ngamq gangj sat, mehyah gou couh dawz cienz okdaeuj lo, bingzseiz de cawx doxgaiq, cungj dwg gangjgyaq gangj bae gangj dauq, mizseiz de gangjgyaq sai seiz lai, gou gik dingq gag bae oknyouh, daengz gou dauqma le de lij caengz gangj sat …… Dou youh mienh byaij mienh yawj, youh miz caet bet boux yah gaihuq heuh mehyah gou guh “saulengj”, mehyah gou youh sim sangj dangqmaz cungj cawx gij buhvaq gyoengqde.

Dauqma Nanzning le, dingq vunz naeuz youq Gvangjdungh Hujmwnz gangj “saulengj”, gizsaed caeuq youq Nanzningz heuh “siujcej” ca mbouj geijlai. Hoeng, mehyah gou naeuz: “ Ndaej vunz heuh baenz sangj, cawx gij doxgaiq haenx guh ndaej gvaq!”

 


虎门富民时装城。
作者: wenliqan    时间: 2012-8-29 12:04

广东一直都是称呼女性靓女的,无论年纪如何一般都尊称女性为靓女,男性也多尊称靓仔.


作者: gangjdoj    时间: 2012-8-29 14:36

虎门那个市场主要批发往深圳等地,那与深圳交界处。东莞本地的服饰批发一般在石龙这个小镇,这个小镇竟然有着5个大的服饰批发市场左右+2个大电脑城,是个历史文明古镇。


作者: pcy109    时间: 2012-8-29 15:28

回3楼:貌似虎门被称为“中国乡镇服装第一镇”?我们广西很多县级、乡镇级的服装都出自那里;而在南宁稍微高档一些的商店里卖的服装,少有虎门生产的,原因是还“牌子不够响”吧。

石龙镇近年来的确搞了几个服装城,但走马观花看了一下,感觉都不怎么上档次。石龙也有生产上档次的服装,我在南宁梦之岛里看到过,但非常奇怪,这种高档的服装在石龙本地是看不到有卖的。

[此贴子已经被作者于2012-8-29 15:31:06编辑过]

作者: 使君子    时间: 2012-8-30 12:47
Sau Lengj

作者: 使君子    时间: 2012-8-30 12:59
“虎门”用意译 douguk 比较好吧?

作者: 度莫    时间: 2012-8-30 16:52

女人的钱你好骗!

[em55]
作者: pcy109    时间: 2012-8-31 10:35
“虎门”用意译 douguk 比较好吧?
--------------------------------------
哈哈哈,有的还是不能意译的,比如“石龙”要是意译就成了“lungz rin";"广东”译成“doeng gvangq"





欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5