僚人家园

标题: 请教各位:“商会会员创业互助基金会”壮文如何翻译? [打印本页]

作者: AVaz    时间: 2011-12-21 11:18
标题: 请教各位:“商会会员创业互助基金会”壮文如何翻译?
请教各位:“商会会员创业互助基金会”如何翻译成壮文?
作者: 红河枫    时间: 2011-12-21 13:01
Gou mbouj rox!
作者: AVaz    时间: 2011-12-21 20:28
Gakboux beixnuengx bang gou ha!
作者: mcvince    时间: 2011-12-22 10:11

我觉得不能直译 如果完全直译 那还是汉语 可惜我的壮文水平不行 只能基本看懂 自己写不好

我大概觉得 “会员”可以译成 bouxraeuz,自己人,那当然是会员了;商会 ranz dagai(买东西的商家,贵港的说法),“创业互助”暂时想不出来,“基金会”ngen duguo(合伙的银子)

也许你看不懂 因为我的壮文都是自己看的 没人教 所以音调什么的也搞不清楚 反正是一个建议吧






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5