僚人家园

标题: 词汇 [打印本页]

作者: TAKBAAN    时间: 2011-9-18 22:48
标题: 词汇

doz 图谋,谋划

baenz'doz 出息,成才

doz'baenz dangq'baenz roen'baenz 成就

baenz'dangq 正经,成器

haeuj'dangq 正经

cingq'maek 正式,正宗

gya'dangq 家当,家业

roen'dangq  途径,方式

saeh'roen 事情

roen'hag 学业

roen'cangh 商业

roen'hak 仕途

niemz,naem, niemh (可能都是汉借词“念”,又有引申。意思有所区别)

niemz'saw 苦读

niemz'hag 勤学

lienh'hag 学习(我认为比hagsib更通俗易懂)

douz(daeuz) 最,头领

vunz'douz 领导者

haenq'douz 至极,最为

douz'ban 班长 

douz'gun 军长

douz'cangj 厂长

biuh 活该,痛快

biuh'hoz 解气,爽快

angq'biuh 痛快

red 紧实

net'red 紧密

maenh'red 严密

doh'net 亲密

net'naek 厚实

gyaeg 级

gyaeg'lae 阶梯

denj'gyaeg 阶级

gyaeg'sang,gyaeg'lig, 高级

gyamj'gyaeg, hamj'gyaeg 越级

gyaeg'hamj, gyaeg'lek 超级

bienz 就绪

nda'bienz ,guh'bienz 准备

bawx'bienz 准媳妇

ban bienz 预备班

haen'bienz,rox'bienz 预料,预见

lingh'diuh 特别,异数,异类(汉字词“另调”)

lingh'gag 特殊

wnq'gag 其他

(黑色部分是家乡话的固有词,红色部分是自己想的。大家来说说)


作者: Ronghyebyeb    时间: 2011-9-19 01:32
angq'biuh 痛快 net'naek 厚实

gyaeg 级

gyaeg'lae 阶梯

geij coenz neix gou raen baenz .


作者: gangjdoj    时间: 2011-9-19 08:23

“nda'bienz ,guh'bienz 准备”这里的bienz是否应该是bienh

我这有一个叫 caepcawq=准备. mwngz caeqcawq ndei maengx(caengz), raeuz hwnqdin lo bw.(你准备好了吗,我们要出发了。)

cingq'maek还有一个cingqcaen(有些借汉)

[此贴子已经被作者于2011-9-19 8:25:01编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2011-9-19 13:19
标题: 回复:(Ronghyebyeb)angq'biuh 痛快 net'naek 厚实...
"级"的壮语是"ngaek",gyaep是借粤汉语了.
作者: 伤疤好咯    时间: 2011-9-19 13:21
标题: 回复:(gangjdoj)“nda'bienz ,guh'bienz 准备”这里...

应该是"bienh",类似"搞垫""垫"了的意思,或者是"方便于"的意思.

cingqmaek这个词就是"正斗"的意思

我们那里说一个男子长得英俊就是用"maekdaeuj"来形容,daeuj"斗"单字是什么意思就不懂了.

[此贴子已经被作者于2011-9-19 13:23:13编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2011-9-19 13:26

特殊---geizdaeg,geizheih,daegcawz,都是借粤汉词


作者: TAKBAAN    时间: 2011-9-19 15:27
QUOTE:
以下是引用gangjdoj在2011-9-19 8:23:57的发言:

“nda'bienz ,guh'bienz 准备”这里的bienz是否应该是bienh

[此贴子已经被作者于2011-9-19 8:25:01编辑过]

应该来自汉语借词“便”。

我的家乡话确实是bienz,也说bienh.比如:

Mwngz nda aen'congz bienz(你把桌子准备好)

Sou ok bae bienh(你们出去先)

sou ok bae bienh和sou ok bae gonq的语境有所不同的。从这里可以看出,借汉借的好,增强了语言的丰富和细腻性。


作者: TAKBAAN    时间: 2011-9-19 15:32
QUOTE:

以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:19:33的发言:
"级"的壮语是"ngaek",gyaep是借粤汉语了.

是GYAEG而不是GYAEP,GYAEP是追的意思。

听到电视上说GAEP倒是真的。


作者: vcc`    时间: 2011-9-19 19:15
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:19:33的发言:
"级"的壮语是"ngaek",gyaep是借粤汉语了.

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:21:01的发言:

应该是"bienh",类似"搞垫""垫"了的意思,或者是"方便于"的意思.

cingqmaek这个词就是"正斗"的意思

我们那里说一个男子长得英俊就是用"maekdaeuj"来形容,daeuj"斗"单字是什么意思就不懂了.

我们这“级”有:jàk(阶梯的级)、kèb(级别的级)两个说法。
màk dau(maeg daeuj)是“墨斗(dǒu)”的意思;zịng màk(cingq maeg)表面意思是“恰好正墨斗的线”,即“正斗(dǒu)”。而“正斗”我们又说:zịng dạu,即正斗、正派、真货的意思。单字的“斗”应是墨斗的“斗”(dǒu),容器的意思。

[此贴子已经被作者于2011-9-19 19:22:47编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2011-9-19 19:45
标题: 回复:(vcc`)以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:19:...
知道了,maek daeuj就是标准的意思,maek是量筒,斗也是量具,两个字合在一起代表了所有的量具,就引申为"标准"之意了.
作者: 那迷    时间: 2011-9-19 19:51
QUOTE:
以下是引用vcc`在2011-9-19 19:15:03的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:19:33的发言:
"级"的壮语是"ngaek",gyaep是借粤汉语了.

QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-9-19 13:21:01的发言:

应该是"bienh",类似"搞垫""垫"了的意思,或者是"方便于"的意思.

cingqmaek这个词就是"正斗"的意思

我们那里说一个男子长得英俊就是用"maekdaeuj"来形容,daeuj"斗"单字是什么意思就不懂了.

我们这“级”有:j鄈(阶梯的级)、k鑒(级别的级)两个说法。
m鄈 dau(maeg daeuj)是“墨斗(dǒu)”的意思;z?ng m鄈(cingq maeg)表面意思是“恰好正墨斗的线”,即“正斗(dǒu)”。而“正斗”我们又说:z?ng d?u,即正斗、正派、真货的意思。单字的“斗”应是墨斗的“斗”(dǒu),容器的意思。


[此贴子已经被作者于2011-9-19 19:22:47编辑过]

“正斗”原来是这样来的。


作者: TAKBAAN    时间: 2011-9-19 21:43

maeg肯定是借词“墨”的意思。

maek不是借词,而是“(往下)插”。maek geiz(插旗), maek dawh(插筷子)。

cingq'maek就是插得正正的,引申为“正式、正宗”。


作者: TAKBAAN    时间: 2011-9-19 22:04

有一个借词saeq'naeq(细腻),在我家乡话中变成“仔细、认真”的意思。

Boux vunz neix naeq raix'caix说的是此人行事认真专注。

不知道其他地方有无这样的讲法。


作者: 庾楼月色    时间: 2011-9-20 09:05
le在我们那里也表示“小心”,但现在常常用来表示“仔细、认真”,我们的“小心”叫做 nyangqhoih
作者: 2012    时间: 2011-9-20 15:57
QUOTE:
以下是引用TAKBAAN在2011-9-19 22:04:14的发言:

有一个借词saeq'naeq(细腻),在我家乡话中变成“仔细、认真”的意思。

Boux vunz neix naeq raix'caix说的是此人行事认真专注。

不知道其他地方有无这样的讲法。

应该是saeqnaeh。有意思


作者: 勒布巴哈    时间: 2011-9-21 11:05

这贴要顶的,共同尽力搜寻原生态壮词---不管是哪个方言---来丰富壮语词汇,摒弃一味借汉的不妥做法,纯正我们的母语!


作者: 庾楼月色    时间: 2011-9-21 14:00
不知道布依语的ngaais-花,用标准北僚语如何表述才好,直接ngai ?
作者: FangHFupyin    时间: 2012-3-9 22:57

rokranz“家务”,这里的rok译为“事务,事情”, 那么“学业”就是rokhag,“商业”rokbuenq,“仕途”roksaeq(hak);

还有“国务,政治”可以是rokmiengz(biengz);“勤学”gaenzhag/gyaekhag不就行了,还有“学,学习”hag 就完事,

如“正在学习”我们方言说 Hag youq 就行了

[此贴子已经被作者于2012-3-9 22:58:05编辑过]

作者: c636    时间: 2012-3-10 00:39
QUOTE:
以下是引用FangHFupyin在2012-3-9 22:57:25的发言:

rokranz“家务”,这里的rok译为“事务,事情”, 那么“学业”就是rokhag,“商业”rokbuenq,“仕途”roksaeq(hak);

还有“国务,政治”可以是rokmiengz(biengz);“勤学”gaenzhag/gyaekhag不就行了,还有“学,学习”hag 就完事,

如“正在学习”我们方言说 Hag youq 就行了


[此贴子已经被作者于2012-3-9 22:58:05编辑过]

"hok ranz" caeuq "hong ranz" ceng laeng giq gumx heq


作者: c636    时间: 2012-3-10 00:42
QUOTE:
以下是引用FangHFupyin在2012-3-9 22:57:25的发言:

rokranz“家务”,这里的rok译为“事务,事情”, 那么“学业”就是rokhag,“商业”rokbuenq,“仕途”roksaeq(hak);

还有“国务,政治”可以是rokmiengz(biengz);“勤学”gaenzhag/gyaekhag不就行了,还有“学,学习”hag 就完事,

如“正在学习”我们方言说 Hag youq 就行了


[此贴子已经被作者于2012-3-9 22:58:05编辑过]

QUOTE:
以下是引用TAKBAAN在2011-9-19 22:04:14的发言:

有一个借词saeq'naeq(细腻),在我家乡话中变成“仔细、认真”的意思。

Boux vunz neix naeq raix'caix说的是此人行事认真专注。

不知道其他地方有无这样的讲法。

我那里意思是在人际关际上拉扯得远


作者: FangHFupyin    时间: 2012-3-10 00:51
QUOTE:
以下是引用c636在2012-3-10 0:39:12的发言:
QUOTE:
以下是引用FangHFupyin在2012-3-9 22:57:25的发言:

rokranz“家务”,这里的rok译为“事务,事情”, 那么“学业”就是rokhag,“商业”rokbuenq,“仕途”roksaeq(hak);

还有“国务,政治”可以是rokmiengz(biengz);“勤学”gaenzhag/gyaekhag不就行了,还有“学,学习”hag 就完事,

如“正在学习”我们方言说 Hag youq 就行了


[此贴子已经被作者于2012-3-9 22:58:05编辑过]

"hok ranz" caeuq "hong ranz" ceng laeng giq gumx heq

rok 这个词在我的方言是 sok


作者: 勒布巴哈    时间: 2012-4-1 17:26

国务院:Aen mboeng hoeng(sienq,saeh) biengz

外交部:Aen mboeng gyau rok

教育部:Aen mboeng soenhag

财政部:Aen mboeng cwng caiz

商务部:Aen mboeng gaicawz

部:mboeng

............................


作者: FangHFupyin    时间: 2012-4-6 17:02

“阶,级”,我们德靖有tanj(danj)一词,傣语里也有,如“阶梯”是tanj ndaw(lae);

从这个词出发“基础”就可以是goek tanj;较高的台子或田埂是daenh;

maek taeu 我们是“美丽,漂亮,英俊”的意思;maek是“量筒”应从mbaek变音的吧,

我们读mbaet;“仔细,认真,耐心”是ndaej naih


作者: 那迷    时间: 2012-4-6 23:30
台阶,我们是“腾”
作者: 贝侬缆拉    时间: 2012-5-22 10:32

我们叫领导者为:Bu saex;叫劳动者为:Bu dwenq


作者: 贝侬缆拉    时间: 2012-5-23 16:42

我们家乡把做木工打墨绳用的墨绳盒子叫“Maek daeuj”如引伸为“标准”也是恰当的。

[此贴子已经被作者于2012-5-23 16:45:58编辑过]

作者: 伤疤好咯    时间: 2012-5-23 21:15
标题: 回复:(贝侬缆拉)我们家乡把做木工打墨绳用的墨绳盒...

我家乡有用来形容男子长得帅,有型.






欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5