僚人家园

标题: 越南国名该怎么理解 [打印本页]

作者: 广西西    时间: 2011-9-12 22:39
标题: 越南国名该怎么理解
越南一直认为他们是百越之后,越南的国名怎么理解好呢,今天我琢磨了一下,越南是越之南,还是指越地之南部(粤东-广东东部)?如果是越之南,那么和和越南人的认为是不符的,如果指的是越地之南部,那么他还是越,越南不知道是汉语译音还是壮泰-越南语译音,如果是根据汉语制造,那么他就有我前面推论的两个结果,但是如果从壮泰-越南语来解读,越南翻译到汉语中应该是南越(如北塞奥梯,南赛奥梯共和国,左手-手左),如果是南越,那么他还是越,到底越南的真正意思是什么?
作者: 使君子    时间: 2011-9-12 23:20
dat nuoc viet nam = nam viet quoc

懂了没?

作者: lw109    时间: 2011-9-13 09:18
就是南越之南的意思,当年阮福应想要南越这个国号来,后被嘉庆改为越南
作者: 石灰岩    时间: 2011-9-13 14:42
QUOTE:
以下是引用广西西在2011-9-12 22:39:06的发言:
越南一直认为他们是百越之后

现在还这样吗?


作者: 勒布蛮    时间: 2011-9-16 23:01
越 (壮话)本意是孩子 大的说就是一族群人 比如我们的人叫越僚 越南宁就是南宁人 又比如夜(越)郎国 就是竹笋人的国家  那么越南就是南边的人这个这么说应该是相对于当时已经属于中国的广西人来说的




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5