僚人家园
标题: 壮语歌曲《外面的世界》(618翻唱作品) [打印本页]
作者: 河旺 时间: 2011-7-18 12:10
标题: 壮语歌曲《外面的世界》(618翻唱作品)
Biengz baihrog
《外面的世界》---新壮语歌曲MV,壮文字幕
Aen comzQQ RaeuzQQ群77134069
原词/曲: 齐秦
翻 唱: 618-Daegdungh
壮文词: 618-Daegdungh
Iq Baecaq-伊贝莎
MV: MaxSien-神马
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjg2MDc1NDU2/v.swf
[此贴子已经被作者于2011-8-8 13:08:47编辑过]
作者: nyi-fwn 时间: 2011-7-18 12:21
gou daengz~
作者: 伤疤好咯 时间: 2011-7-18 12:24
有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?
作者: gangjdoj 时间: 2011-7-18 14:09
以下是引用伤疤好咯在2011-7-18 12:24:21的发言:
有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?
这个词比较晕。。
gyangjngoenz=太阳
gyangngoenz=白天..
我家乡也有这种说法。
作者: 游过。。 时间: 2011-7-18 19:44
呵呵。。。。虽然听不懂,但还要是顶的。。。
问问,吉它是自己弹的吗?
作者: ashan100 时间: 2011-7-19 00:17
以下是引用gangjdoj在2011-7-18 14:09:39的发言:以下是引用伤疤好咯在2011-7-18 12:24:21的发言:
有点感觉哦!有一词gyangjngoenz,有这种说法吗?
这个词比较晕。。
gyangjngoenz=太阳
gyangngoenz=白天..
我家乡也有这种说法。
我们
dangngoenz=太阳=ndaen ndaiz
gyangngoenz=白天..
我家乡也有这种说法。
作者: sanqi 时间: 2011-7-19 09:09
弱弱地说一句,这样翻译过来的话,唱起来感觉有点怪怪的。。。能不能根据壮语发音的特点编曲作词呢?就像英文歌用英文唱听起来挺不错的,但换成法语听起来感觉完全变了。
作者: 618 时间: 2011-7-19 14:44
hwhw,Gyo'mbaiq beixnuengx, caemh roengzrengz ler
aj maeh ham vunz lai, dwknyi rox mij rox gar?
作者: 岱侬北寮 时间: 2011-7-20 17:04
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |