僚人家园

标题: 壮语歌曲《我愿用今生去爱你》 [打印本页]

作者: gangjdoj    时间: 2011-6-21 11:36
标题: 壮语歌曲《我愿用今生去爱你》

壮语歌曲《我愿用今生去爱你》

http://player.youku.com/player.php/sid/XMjc4MDE1Mjcy/v.swf

1.Ngoenzde gou ndij mwngz doxbyag daengz banneix
2.Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz
3.Raemxda mbouj rox doek bae geijlai
4.Muengh mbouj daengz mwngz
5.Emq(yawj) mbouj raen mwngz
6.Mwngz banneix dauqdaej youq gizlawz nwr?
7.Youq aen singzsi neix gou ra mbouj raen mwngz
8.Mbouj rox mwngz banneix gvaq ndei mbouj ndei
9.Mbouj miz gou ndij mwngz gvaq ngoenz
10.Mwngz mbwq mbouj mbwq?
11.Gou nyienh yungh gou dir ciuhneix bae gyaez mwngz
12.Mboujguenj fwndoek byajraez cungj mbouj rox byag
13.Mwngz youq ndawsim gou ciuhneix dwg ceiq baenzsau
14.Bae daengz gizlawz cungj lumz mbouj ndaej mwngz
15.Gou nyienh yungh gou dir ciuhneix bae deq mwngz
16.Mbouj lau ngoenzcog dir loh(roen) miz geijlai oen
17.Gou cungj mizsim aeu deq mwngz doxdauq
18.Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz
19.Caiq cup aen naj mwngz


作者: 伤疤好咯    时间: 2011-6-21 12:19

顶!

不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“
Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"


作者: wenliqan    时间: 2011-6-21 13:27
MV制作得不错呢。
作者: gangjdoj    时间: 2011-6-21 13:58
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-6-21 12:19:41的发言:

顶!

不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“
Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"

这些问题我知道,这是在5sing翻唱网摘下来的,这些网友贝侬在没有人的指导下,自唱成这样子已经很不错了。壮文得不到推广,整个壮族处在汉化时代,他们也没接触或思考过这些问题,这些表达方式听到很正常,包括我自己,在没有接触壮文之前,也是如此表达的。

比如最后一句:

给我再牵你的手(Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz)---这句按壮文语法他唱错了
再吻你的脸...(Caiq cup aen naj mwngz)------------------这句按壮文语法他却唱对了

[此贴子已经被作者于2011-6-21 14:04:07编辑过]

作者: EWEI    时间: 2011-6-21 15:40
不错,不错,
作者: Ronghyebyeb    时间: 2011-6-21 16:54
ciuh vunz(hunz)gou
作者: 红河枫    时间: 2011-6-21 20:09

ndei!!

dingq hwnjdaeuj!


作者: 覃佳生    时间: 2011-6-21 20:52
QUOTE:
以下是引用gangjdoj在2011-6-21 13:58:06的发言:
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2011-6-21 12:19:41的发言:

顶!

不过歌词还可以商榷一下。如“我的一生”与其说成gou di diuhvunz不如说成“ciuhvunz ndeu bae(daeuj)...";又如“Hwnzhwnz ngoenzngoenz naemj dir cungj dwg mwngz”写成“
Hwnzhwnz ngoenzngoenz gou caenh dwg naemj daengz mwngz"

这些问题我知道,这是在5sing翻唱网摘下来的,这些网友贝侬在没有人的指导下,自唱成这样子已经很不错了。壮文得不到推广,整个壮族处在汉化时代,他们也没接触或思考过这些问题,这些表达方式听到很正常,包括我自己,在没有接触壮文之前,也是如此表达的。

比如最后一句:

给我再牵你的手(Hawj gou caiq gaem mwngz dir fwngz)---这句按壮文语法他唱错了
再吻你的脸...(Caiq cup aen naj mwngz)------------------这句按壮文语法他却唱对了


[此贴子已经被作者于2011-6-21 14:04:07编辑过]

对,壮语中没有“的”,应是“fwngz du mwngz".


作者: 山之凤    时间: 2011-6-21 22:58

"再吻你的脸"

应译成“cup naj mwngz mbat moq”才符合壮语语法。“再”之类的状语应放在中心语后面。


作者: maniachhz    时间: 2011-6-22 00:45
挺好的。

作者: 德保。西读    时间: 2011-6-22 02:00

很好。。


作者: 度莫    时间: 2011-6-22 09:02

不错啊!


作者: 桂西布依    时间: 2011-6-23 00:25

真的已经唱的很好了

里面夹汉不是很多,但还是有一些。

说句公道话,比侬,你可以说是差不多达到小阿信的级别了

要是你能坚持下去的话,以后小阿信和陆益比侬就不再是孤军奋战了

比侬,继续努力啊,所有比侬都会在后面支持你们的


作者: 桂西布依    时间: 2011-6-23 00:28

最后,建议加精,谢谢。


作者: wenliqan    时间: 2011-6-24 13:51
不错了,继续改进,尽量少些汉化的词语。
作者: 称最    时间: 2011-6-25 12:06

应该是红水河土语,,,,

开头不错,后面就平淡下来了

[此贴子已经被作者于2011-6-25 12:12:56编辑过]

作者: nyi-fwn    时间: 2011-6-29 23:41
不错,呵呵~




欢迎光临 僚人家园 (http://bbs.rauz.net.cn/) Powered by Discuz! X2.5